это часть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это часть»
это часть — is often
Это часто с ним Случается, от юных лет.
My lord is often thus, and hath been from his youth.
«Отсутствие интереса» — это часто отсутствие информации.
«Lack of interest» is often lack of information.
Я планирую делать это часто.
I plan to do this often.
С молодыми людьми это часто бывает, миссис Берлинг.
We often do in the young ones, Missus Birling.
Полагаю, я понимала, что это был один из смежных номеров — как это часто бывает в отелях — но не задумывалась, кто занимает соседний или кто может занять его. Зачем бы?
I suppose I was aware there was an adjoining room — there often are in hotels — but I didn't give a thought to who might be in it, or was going to be in it.
advertisement
это часть — this part of
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
Господа сделали в этой части страны.
Gentlemen have been doing in this part of the country.
Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Вы знакомы с этой частью света?
Do you know this part of the world?
В этой части Африки немного изменилось, мисс Джен, — ни за 10 лет, ни за 50.
Nothing much has changed in this part of Africa, Miss Jan, not in 10 years, not in 50 years.
Показать ещё примеры для «this part of»...
advertisement
это часть — it's part of
Это часть старого города. Они называют ее Рёмер.
It's part of the old city.
Это часть моей работы.
IT'S PART OF MY JOB.
Приходится, это часть моей работы.
I have to. It's part of my job.
Это часть моей работы, я замечаю людские личности и я заметил ваше лицо.
It's part of my job, I notice human individuals and I noticed your face.
Это часть нашего плана.
It's part of our plan.
Показать ещё примеры для «it's part of»...
advertisement
это часть — that's part of
— Это часть нашей подготовки.
— That's part of our training.
Это часть сделки.
— That's part of the deal.
Но это часть панели управления которая уцелела.
— But that's the part of the control that's safe.
Эта часть истории... неприятна, я не упоминала о ней раньше.
That's a part of the story so... ugly I've never mentioned it before.
Ничуть, это часть секрета.
Oh no I'm not. That's part of the secret.