это потеря — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это потеря»

это потеряloss

Каждый из вас должен сам оценить для себя эту потерю.
Each of you must evaluate the loss in the privacy of your own thoughts.
Ты думаешь, что у тебя монополия на эту потерю?
Do you think that you have the monopoly on loss?
Ей будет проще пережить эту потерю, если она будет знать, что есть человек, которому она не безразлична.
It might help her to get over her loss if she knew that there was somebody who really cared about her.
— Я так рад, что переживу эту потерю.
— My enjoyment is worth the loss.
Представляю, как страдает бедный мальчик от этой потери.
I can imagine the pain the poor boy Must be experiencing at the loss.
Показать ещё примеры для «loss»...
advertisement

это потеряis a waste of

Сожаления — это потеря времени.
Regret is a waste of time.
Экзаменаторы, большинство из них, считают, что театр это потеря времени.
Dons, most dons think the theater is a waste of time.
Каждая секунда, что ты несчастлива — это потеря времени, а это грех.
I mean, every second you're unhappy is a waste of time and that's a sin.
А это потеря, так как я собираюсь быть миллиардером в Коста Рике к тому времени, поедать дельфинов и тусоваться с певичками.
Which is a waste, 'cause I'm gonna be A billionaire in costa rica by then, Eating dolphins and hanging out with lady singers.
Вы единственные, кто ответственны за все эти потери.
You are the ones responsible for all this waste.
Показать ещё примеры для «is a waste of»...