это последний писк моды — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это последний писк моды»

это последний писк модыit's all the rage

Это последний писк моды — пепел и жареный картофель.
It's all the rage, you know-— ash and chips.
Ну, говорят ,что это последний писк моды в Париже.А я только что приобрёла эту шляпку
Well, they say it's all the rage in Paris. But I just picked it up--
advertisement

это последний писк моды — другие примеры

Это последний писк моды в Трентоне, Нью-Джерси.
They're all the rage in Trenton, New jersey.
Возможно, сейчас — это последний писк моды, но оно может быстро стать надоевшим, режущим глаз.
Take this dress. It may be all the rage now, but in a very short time it can become an affront to the eyes.
Может это последний писк моды.
It might be the latest thing.
Это последний писк моды?
Some new kind of style I'm not up on?
Это последний писк моды.
It's the in thing.