это должно остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это должно остаться»

это должно остатьсяthis has to stay

Это должно остаться между нами.
This has to stay among us.
Это должно остаться между друзьями.
This has to stay among friends.
Это должно остаться между нами.
This has to stay in the vault.
Это должно остаться между нами.
This has to stay between you and me.
Это должно остаться между нами.
This has to stay between us.
Показать ещё примеры для «this has to stay»...
advertisement

это должно остатьсяit must remain

Это должно остаться в секрете ради всеобщего блага.
It must remain secret for the good of everyone.
Это должно остаться в секрете.
It must remain a secret.
— Но это должно остаться между нами.
— But it must remain between us.
Мне нужна твоя помощь, но это должно остаться между нами.
I need your help with something, but it must remain between us. Yeah.
Это должно остаться под контролем российской стороны.
— That must remain under Russian control.
Показать ещё примеры для «it must remain»...
advertisement

это должно остатьсяkeep this

Робин, это должно остаться между нами...
I need you to keep this between us, robyn...
Спасибо за помощь, но это должно остаться между нами.
Thank you for helping me, but I need you to keep this between us.
Это должно остаться между нами.
— Can we keep this between ourselves? — Of course.
И он сказал мне: «Это должно остаться между нами, хорошо, Бобби?»
And he told me, «let's just keep this between us men, okay, Bobby?»
Это должно остаться между нами.
You'll have to keep it under your hat.
Показать ещё примеры для «keep this»...