это довольно сложно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это довольно сложно»
это довольно сложно — it's pretty complicated
Это довольно сложно.
It's pretty complicated.
Это довольно сложно объяснить.
— It's pretty complicated to explain.
Это довольно сложно.
— IT'S PRETTY COMPLICATED.
Это довольно сложная во всех странах.
It's pretty complicated in all countries.
advertisement
это довольно сложно — it's kind of complicated
ЭТО ДОВОЛЬНО СЛОЖНО ПОНЯТЬ.
It's kind of complicated.
иди тоже сюда. это довольно сложная история.
— Jaejun, you come here too. — Wait. It's kind of complicated story.
Ну, это довольно сложно и я действительно не вправе ограничивать свободу...
Well, it's kind of complicated and I'm not really in the right headspace to kinda...
Это довольно сложно.
It's kind of complicated.
advertisement
это довольно сложно — it's complicated
это довольно сложно, понимаешь?
it's complicated, okay?
Это... ну ты знаешь, это довольно сложно.
— You know, it's complicated.
Э, это довольно сложно.
Uh, it's complicated.
Это довольно сложно.
It's complicated.
advertisement
это довольно сложно — it's tricky
Пророчества о будущем через движение восходящего дыма, это довольно сложно.
Divining the future through the movements of rising smoke, it's a tricky business.
Это довольно сложно.
It's tricky to get it in.
Это довольно сложно
It's a tricky one.
Это довольно сложно — собрать такой проект, как эта книга.
It's tricky putting together projects like this book.
это довольно сложно — it's kind of hard
Ну, это... Это довольно сложно...
Well, it's-— It's kind of hard to--
— Это довольно сложно... объяснить...
— It's kind of hard to explain.
Это довольно сложно.
Eh, it's kind of a hard one.
это довольно сложно — it's all rather complicated
Это довольно сложно, но она тоже истребительница.
It's rather complicated, but she's also a slayer.
Это довольно сложная история. Потому что в ней слишком много деяний, а не мыслей.
It's a rather complicated story because it made up of facts, not thoughts.
Всё это довольно сложно.
Well, it's all rather complicated.
это довольно сложно — is really hard
Но это довольно сложно.
— Mm-hmm. — But this is really hard.
Должно быть это довольно сложное решение.
That must be a really hard decision to make.
Билл, это... это довольно сложно объяснить.
Bill, this-— this is really hard to explain.
это довольно сложно — that's a little difficult
— Это довольно сложно.
— That's a little difficult.
Это довольно сложно.
That's a little difficult.
это довольно сложно — it's difficult
Даже тогда это довольно сложно.
And even then it's difficult.
Это довольно сложно — заниматься рестораном и так же сложно открыть свой собственный.
It's difficult to maintain a restaurant... and it's difficult to leave and start your own.
это довольно сложно — that's a sophisticated
Это довольно сложный поворот.
That's a sophisticated move.
Украсть личность вроде этой, это довольно сложный ход.
ID theft like this, that's a sophisticated move.
это довольно сложно — quite complicated
Боюсь, это довольно сложная цитата из Библии, Энни.
Let me read it. I'm afraid it is quite complicated scripture, Annie.
Да, но... все это довольно сложно.
Yes, but it's, eh... quite complicated.
это довольно сложно — it's pretty hard for
В это довольно сложно поверить.
It's pretty hard to believe.
Это довольно сложно сказать, она игнорирует меня.
Maybe. It's pretty hard for me to tell with her blowing me off every day.
это довольно сложно — другие примеры
я не знаю, это довольно сложно для меня
Such things are too much for me.
потому что, понимаешь, командировка — это довольно сложное мероприятие.
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
— Информацию об этом довольно сложно заполучить.
That kind of information is kind of hard to come by.
Но это довольно сложно...
It's quite difficult.
— Это довольно сложная история.
— That is a rather complicated story.
Показать ещё примеры...