это деликатное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это деликатное дело»

это деликатное делоit's a delicate matter

Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
It's a delicate matter involving a widow.
Это деликатное дело для нас обоих.
It's a delicate matter for both of us.
Это деликатное дело, доктор Робинсон.
It's a delicate matter, Dr Robinson.
advertisement

это деликатное делоthis is delicate

Это деликатное дело.
This is delicate.
Это деликатное дело, Мими, а в деликатности, уж не обижайся, ты не сильна.
This is delicate, Mimi, and delicacy — no offence — isn't really your thing, is it?
Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.
Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.
advertisement

это деликатное делоit's a sensitive

Это деликатное дело.
It's sensitive.
Это деликатное дело, и чтобы настаивать, у нас просто не хватить доказательств.
It's a sensitive area and we simply lack the evidence to push it through.
advertisement

это деликатное дело — другие примеры

Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили.
You were warned before to lay off that rough stuff.
Это деликатное дело.
It's a very confidential matter.
Я должен заметить, что это деликатное дело,.. поэтому не будем называть никого из действующих лиц.
I must begin by saying this is one of those delicate problems where all the other personnel must remain nameless as well.
Слушайте, я знаю насколько это деликатное дело.
Look, I know how delicate this situation is. I'm prepared to see that her partnership track is not interrupted. Her future here is solid.
Постараюсь, но это деликатное дело.
I'll try But this is so tricky
Показать ещё примеры...