этот прекрасный — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «этот прекрасный»
этот прекрасный — beautiful
Мы месяцы работаем над этой прекрасной авантюрой, в которую ты меня втянул, даже не дав времени подумать.
We've spent months working on this beautiful adventure You got me involved with no time for me to think it over
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Если вас интересует эта прекрасная машина, я уступлю вам ее еще дешевле, как другу.
[If you're interested in this beautiful car I'll let you have it cheap, as I would a friend ... ]
Уверен, это прекрасное место для жизни.
You sure have a beautiful place to live in.
Это Прекрасная Фея.
A beautiful fairy.
Показать ещё примеры для «beautiful»...
advertisement
этот прекрасный — this lovely
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
This lovely creature should be a sufficient reward.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Скоро кончится и этот прекрасный октябрь.
In a few days this lovely October will be over too
Эту прекрасную песню...
That lovely song...
Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad?
Показать ещё примеры для «this lovely»...
advertisement
этот прекрасный — wonderful
Черт возьми, это прекрасно, весной ехать на машине за городом... со своей женой.
Gee whiz, this is wonderful, to be driving through the country in the spring... with your wife.
Стэнли, это прекрасно — море, небо, солнце, мы с тобой одни на несущейся по волнам лодке.
Stanley, this is wonderful. The sea, the sky, the sun... And you and I alone on the bounding main.
Как это прекрасно.
That's wonderful.
Макс говорит, что ночью будет шторм, это прекрасно.
Mark said we'd get a storm tonight, wonderful.
Вы завладели землями в этой прекрасной стране!
Robbing this wonderful country.
Показать ещё примеры для «wonderful»...
advertisement
этот прекрасный — it's wonderful
Это прекрасно, правда ?
It's wonderful, isn't it?
Это прекрасно, дорогой.
It's wonderful, darling.
Это прекрасно!
It's wonderful.
О, это прекрасно.
Oh, it's wonderful.
Слава богу, он ушел. Миртл, как это прекрасно, когда родственники уходят до приезда гостей.
It's wonderful to have your relative out before the company comes.
Показать ещё примеры для «it's wonderful»...
этот прекрасный — that's wonderful
Это прекрасно, потому что я тоже тебя люблю.
That's wonderful because I love you, too.
Это прекрасно, сэр, прекрасно.
That's wonderful, sir, wonderful.
О, это прекрасно Эрик.
That's wonderful, Eric.
Это прекрасно, Ненси.
That's wonderful, Nancy.
Это прекрасно!
Oh, that's wonderful!
Показать ещё примеры для «that's wonderful»...
этот прекрасный — that's fine
— Это прекрасно, вы очень добры!
— That's fine, you're a gent!
— О, это прекрасно.
Oh, that's fine.
— Это прекрасно.
— That's fine.
— О, это прекрасно.
— Oh, that's fine.
Это прекрасно, но как мы доберемся к замку Чудовища?
That's fine, but how will we get to the Beast's castle?
Показать ещё примеры для «that's fine»...
этот прекрасный — it's beautiful
Вы всё ещё думаете что это прекрасно и сладко погибнуть за свою родину?
You still think it's beautiful and sweet to die for your country, don't you?
Мистер Якель говорит, что это прекрасная страна.
Mr Jaeckel says it's beautiful.
Это прекрасно — сражаться за свои идеалы ценой своей жизни.
It's beautiful fighting for an ideal to the point of leaving this life for it.
Это прекрасно!
Oh, Sam! It's beautiful!
Это прекрасно.
— Oh, it's beautiful.
Показать ещё примеры для «it's beautiful»...
этот прекрасный — this one's perfect
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Вы колебались — и это прекрасно.
You hesitated, that's perfect.
Это прекрасный пример совместной работы.
It was a perfect example of teamwork.
НУ, милый, ты это прекрасно помнил как-то вечером... когда перебрал с напитками, ты собирался пойти к нему..
Now, honey, you remembered it perfectly well the other night... when you'd had a couple of drinks, you were gonna go over there-
И это прекрасно.
This one's perfect.