этой точки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этой точки»

этой точкиthose dots

Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал — это кнопка.
Let us assume for a moment... that this dot I have just drawn is a button.
И вся его жизнь — вот эта точка на экране.
His life's like this dot on a screen.
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Это тире и точки... и эти точки составляют сообщение азбукой Морзе.
Those places form dashes and dots... and those dots spell out a message in Morse code.
Это точка!
That is a dot!
Показать ещё примеры для «those dots»...
advertisement

этой точкиthis point

То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается.
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов.
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point.
Обычно я хотел немного музыки в этой точке, Сэм.
Usually I like a little music at this point, Sam.
Показать ещё примеры для «this point»...
advertisement

этой точкиthis view

Согласно этой точки зрения, космос покрывает сеть червоточин, что-то вроде червоточин в яблоке.
In this view, space is filled with a network of wormholes something like the wormholes in an apple.
Эдди, я была против этой точки зрения.
Eddie, I made a very strong case against this view.
Эту точку зрения на аристократию в чеховских пьесах как нечто отжившее вы почерпнули, я полагаю, из книги доктора Палмера о творчестве Чехова?
This view of a Chekhovian aristocracy in decay, it is, I presume, one you've picked up from Dr Palmer's book on Chekhov?
— l've всегда любил эту точку зрения.
— l've always loved this view.
Разделяю эту точку зрения, брат приор
I share that view, Brother Prior.
Показать ещё примеры для «this view»...