этой прекрасной земли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этой прекрасной земли»

этой прекрасной землиthis beautiful land

Все, кто живет в этих прекрасных землях.
All of you, here in this beautiful land.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Они недостойны этой прекрасной земли.
They don't deserve this beautiful land.
По Люнебургской равнине, по этой прекрасной земле брожу туда-сюда, лишь бы тропинка была.
On the Lüneburg Heath In that beautiful land I go up and I go down All sorts on the way I find

этой прекрасной землиthis beautiful country

Скажи им что-нибудь хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
— Я сказал, что мой друг хочет передать им привет. И сказать им что-то хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
I told them I'm here with a friend who wishes to say hello... and tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.

этой прекрасной земли — другие примеры

Наши усопшие никогда не забывают этой прекрасной земли,ибо она-их мать.
Our dead never forget the beautiful world that gave them being.
Мы, уроженцы этой прекрасной земли.... ...или орды иностранцев, уродующие ее!
Us Natives, born rightwise to this fine land.... ...or the foreign hordes defiling it!
Откуда на этой прекрасной земле появились эти темные существа?
Where on this good earth did those foul creatures come from?
Это прекрасная земля.
It's great land.
Я вас спрашиваю, кто на этой прекрасной земле не захотел бы взять вот это?
I am asking you, right now, who on God's green earth wouldn't want to fuck this? !