этого больше не случится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этого больше не случится»

этого больше не случитсяit won't happen

Этого больше не случится?
It won't happen again?
Это больше не случится.
It won't happen again.
Но этого больше не случится.
But it won't happen again.
Я обещаю, это больше не случится.
I PROMISE IT WON'T HAPPEN AGAIN.
Ну, уверен, этого больше не случится.
Well, I'm sure it won't happen again.
Показать ещё примеры для «it won't happen»...
advertisement

этого больше не случитсяit will not happen again

Я знаю, что этого больше не случится.
I know it will not happen again.
И я обещаю, что это больше не случится.
And I promise it will not happen again.
Этого больше не случится.
It will not happen again.
Так что, чтобы этого больше не случилось, они запретили любые межпространственные перемещения.
So to prevent it from happening again, they banned all inter-dimensional travel.
Этого больше не случится, пока ты живешь со мной!
That will not happen again while you are living under my roof!
advertisement

этого больше не случитсяwon't happen again

Офицер, даю вам честное слово, этого больше не случиться.
Officer, you have my word it won't happen again.
Ты отправишься на терапию, подпишешь контракт, что этого больше не случится, а если повторится — тебя уволят.
You are gonna have to go to therapy, Sign a contract saying it won't happen again, And if it does, you will be fired.
Этого больше не случится, обещаю.
Won't happen again, I promise you.
Ещё бы, Вы правы на все 100, этого больше не случится, потому что будет сделан сетевой запрет на Ваш твитер-блог.
Well, you're damn right it won't happen again because in lockup, they won't let you tweet.
Этого больше не случится
— That won't happen again. -No.