чувства радости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чувства радости»

чувства радостиsense of joy

У вас есть « чувство радости» , по аналогии с чувством юмора.
You still have a sense of joy, humor.
В инсценировке есть какое-то чувство радости.
There's always a sense of joy in a staging.
«С тех пор как я потерял тебя, я утратил чувство радости и удовольствия.»
«Since losing you, I've lost all sense of joy and pleasure.»
Чувство радости и волнения.
There's a sense of joy and excitement
advertisement

чувства радостиfeelings of joy

Мне знакомо чувство радости, боли, злости, страха... я знаю, что такое предательство.
I know what it's like to feel joy, To feel pain, anger, fear... To experience betrayal.
Это чувство радости от успеха со слезами на глазах потому что столько людей погибло там.
It's a feeling of joy at having succeeded, but you have tears in your eyes because so many died there.
Чтобы снова поймать те чувства радости, магии и пения.
To recapture those feelings of joy and magic and song.
advertisement

чувства радости — другие примеры

Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
My Dear Mrs. Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
Всем нам хорошо знакомо чувство радости от чужого несчастья.
We all know there's pleasure in a friend's misfortune.
Она надеялась увидеть в магазине продавщицу, которую полюбит, и чьё прикосновение дало бы ей неуловимое чувство радости.
She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure.
Я представляю это, как момент когда Бувье и Кеннеди впервые преломили хлеб, в этом было такое же чувство радости и важности.
I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency.
Я ощутила скорее не чувство радости, а чувство страха
I mean, not from happiness, from fear. It was fear.
Показать ещё примеры...