что-то недоговариваешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что-то недоговариваешь»

что-то недоговариваешьsomething you're not telling me

Кажется, ты чего-то недоговариваешь.
I think there's something you're not telling me.
Я знаю, ты мне что-то недоговариваешь.
I know there's something you're not telling me.
Но, сдается мне, ты чего-то недоговариваешь.
But I think there's something you're not telling me.
— А может, ты что-то недоговариваешь?
Is there something you're not telling me?
Ты мне что-то недоговариваешь?
Something you're not telling me?
Показать ещё примеры для «something you're not telling me»...
advertisement

что-то недоговариваешьtelling me

Я знаю, что родители чего-то недоговаривают...
I know there is more to this than my parents are telling me.
Последний раз, когда я видела Блейка, мы были у постели Элиаса, и я поняла, что он что-то недоговаривает.
Last time I saw Blake, we were at Elias' bedside and I knew there was something he wasn't telling me.
Знаете, я так и знала, что она что-то недоговаривает.
You know, I knew that there was something that she wasn't telling me.
Ты явно мне что-то недоговариваешь.
Well, there's obviously more to this than you're telling me.
Потому что меня постоянно преследовало чувство, что от меня что-то скрывают, мне что-то недоговаривают.
'Cause since forever I've been carrying around this weight of not knowing. And I could always just tell that there was something out there that wasn't being told to me.
Показать ещё примеры для «telling me»...
advertisement

что-то недоговариваешьnot telling me something

— Ты мне чего-то недоговариваешь.
Look you're not telling me something.
Мне кажется, будто ты мне чего-то недоговариваешь.
I feel like you're not telling me something.
Вы что-то недоговариваете?
You're not telling me something. What are you not telling me?
Пап, мне кажется, ты что-то недоговариваешь.
Dad, I feel like you're not telling me something.
И ещё, по-моему, он чего-то недоговаривает.
I also think he's not telling us something.
Показать ещё примеры для «not telling me something»...
advertisement

что-то недоговариваешьthere's something you're not telling me

Ты что-то недоговариваешь.
There's something you're not telling me.
— Ты что-то недоговариваешь.
There's something you're not telling me.
Вы что-то недоговариваете о Рэе.
There's something you're not telling me about Ray.
Вы что-то недоговариваете.
There's something you're not telling me.
Ты мне что-то недоговариваешь.
There's something that you're not telling me.
Показать ещё примеры для «there's something you're not telling me»...

что-то недоговариваешьholding something back

Просто мне показалось, что ты что-то недоговариваешь.
It just seemed to me you were holding something back.
Ты что-то недоговариваешь?
You holding something back?
Она что-то недоговаривает
She's holding something back.
Ты чего-то недоговариваешь.
You're holding something back.
Да... и ещё я знаю, что ты чего-то недоговариваешь, потому что не хочешь, чтобы мы сочли тебя чокнутой.
But... I can also tell you're holding something back, because you don't want us to think you're crazy.
Показать ещё примеры для «holding something back»...

что-то недоговариваешьhiding something

Я знаю, что ты что-то недоговариваешь.
I know you're hiding something.
Он о чём-то недоговаривает.
He's hiding something.
Вы что-то недоговариваете о Стэне.
You're hiding something about Stan.
В смысле, вы очень быстро расстались, как для таких длинных отношений, и она такая расчудесная, и может ты что-то недоговариваешь?
I mean, you guys had a pretty fast breakup for having such a long relationship, and she's so perfect, and maybe you're hiding something, you know?
— Он что-то недоговаривает. Но он не убивал Сантиани.
— He's hiding something, but this guy didn't kill the Captain.