что-то вроде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «что-то вроде»

«Что-то вроде» на английский язык переводится как «something like» или «kind of».

Варианты перевода словосочетания «что-то вроде»

что-то вродеsomething like

— Ты планировала так? — Что-то вроде того.
Something like that.
Да, что-то вроде того.
Something like that, I guess.
Что-то вроде влюбленности, может быть, или что-то еще.
Something like falling in love, maybe, or something.
Что-то вроде гриппа.
Something like the flu.
У детей всегда болят уши, или что-то вроде этого.
Babies always have earaches or something like that.
Показать ещё примеры для «something like»...
advertisement

что-то вродеkind of

Что-то вроде ночного клуба. Он его владелец.
— A kind of nightclub he runs.
Я сделал что-то вроде стамески.
I made a kind of chisel.
То есть это что-то вроде хобби.
Kind of a hobby.
Вы сидели на краю постели в чем-то вроде пеньюара или дезабилье...белом.
You sat on the edge of the bed, in a kind of dressing gown, or negligee, in white.
Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
You were there, standing straight and still, arms by your side, wrapped in a kind of long, dark cape.
Показать ещё примеры для «kind of»...
advertisement

что-то вродеsort of

Что-то вроде скитальца во Вселенной.
A sort of vagabond of space.
Я хочу, чтобы у нас было что-то вроде второго медового месяца.
I want this to be a sort of second honeymoon.
Да, что-то вроде лимфатизма, если память мне не изменяет.
Yes, a sort of lymphatism, if I remember correctly.
Что-то вроде дачи взаймы.
A sort of IOU.
— Нет. — Это омар «Доминик» что-то вроде нашего фирменного блюда.
— This is lobster Dominique, a sort of speciality de la maison.
Показать ещё примеры для «sort of»...
advertisement

что-то вродеform of

У нас было что-то вроде венчания в Гамбурге, но в то время у меня был живой муж, где-то в восточной Германии, в русской зоне.
Leonard and I went through a form of marriage, but I had a husband living somewhere in East Germany, in the Russian zone. — Did you tell Leonard?
Но это что-то вроде, э, машины времени в очень недоработанном виде.
But this is a form of, er, of time machine of a very crude kind.
Я думаю, это что-то вроде нейронного переключателя.
I believe it to be a form of neural relay.
Но любовь — это что-то вроде сумасшествия.
Love's a form of insanity.
Чем-то вроде высокоэнергетической плазмы.
Some form of high-energy plasma.
Показать ещё примеры для «form of»...

что-то вродеbit of

Что-то вроде...?
A bit of the...?
И было что-то вроде взаимного уважения.
Bit of mutual respect.
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time, should do the trick.
У меня просто было что-то вроде головной боли.
I've just got a bit of a sore head.
Полагаю, чем-то вроде старого утюга.
A bit of old iron, I suppose.
Показать ещё примеры для «bit of»...