что сказать по этому поводу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что сказать по этому поводу»

что сказать по этому поводуsomething to say about that

Остальным пяти гонщикам есть что сказать по этому поводу.
Five other racers will have something to say about that.
Что ж, мне есть что сказать по этому поводу.
Well, I have something to say about that.
Осмелюсь предположить, что его жене есть, что сказать по этому поводу.
I dare say his wife might have something to say about that.
Ну что же, мне есть, что сказать по этому поводу.
Well, I've got something to say about that.
что сказать по этому поводу.
something to say about that.
Показать ещё примеры для «something to say about that»...
advertisement

что сказать по этому поводуwhat do you have to say about that

У моего отца найдётся, что сказать по этому поводу.
My dad will have something to say about that.
Полагаю, у твоего мужа найдется, что сказать по этому поводу.
I think your husband might have something to say about that.
Что скажете по этому поводу?
What do you have to say about that?
У тебя есть, что сказать по этому поводу, Бетти?
What do you have to say about that, Betty?
Эта история со словом на букву К, я — я — я даже не знаю, что сказать по этому поводу.
This other C-word business, I-I-I don't even know what to say about it.
Показать ещё примеры для «what do you have to say about that»...
advertisement

что сказать по этому поводуanything to say about that

У тебя есть что сказать по этому поводу?
Would you have anything to say about that?
Вам есть что сказать по этому поводу?
Do you have anything to say about that'?
Нет, если у Холбрука есть что сказать по этому поводу.
No, not if Holbrook has anything to say about it.
Есть что сказать по этому поводу?
Do you have anything to say for yourself?
Кому-то из вас есть что сказать по этому поводу?
Do either of you have anything to say about this?