что беспокою вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что беспокою вас»

что беспокою васto disturb you

Да, простите, что беспокою вас, но случилось кое-что, о чём стоит упомянуть.
Yes, sorry, sorry to disturb you like this, but there is something that I think I ought to mention.
Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold.
Простите, что беспокою вас, дети, но Пол занят теми тремя полками.
I am sorry to disturb you, children; but Paul is distracted over those three regiments.
Здравствуйте, извините, что беспокою Вас.
Hello, sorry to disturb you.
— Извините, что беспокою вас.
— I'm sorry to disturb you.
Показать ещё примеры для «to disturb you»...
advertisement

что беспокою васto bother you

Простите, что беспокою вас, леди.
Sorry to bother you, lady.
Простите, что беспокою вас в воскресенье, как бы, но, э-э... Я хотел узнать, дома ли Энди.
Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in.
Простите, что беспокою вас. У вас были проблемы с телефонами?
Sorry to bother you, but the phone problems?
Извините, что беспокою Вас... но есть несколько вещей, которые мне нужно проверить.
Sorry to bother you, but there are some things I need to go over.
Простите, что беспокою вас в выходные. — Я следователь Дин.
Sorry to bother you on the weekend.
Показать ещё примеры для «to bother you»...
advertisement

что беспокою васsorry to bother you

Простите, что беспокою Вас.
I am sorry to bother you.
Простите, что беспокоим Вас.
Excuse us. Sorry to bother you.
Извините, что беспокою Вас снова, но это Ваш офис.
I'm sorry to bother you again, but it's your office.
Дико извиняюсь, что беспокою вас, но мне кажется, что только что была убита одна женщина.
I'm awfully sorry to bother you, but I believe a woman has just been murdered.
Извините, сэр. Простите, что беспокою вас.
Excuse me, sir, I'm sorry to bother you.