честные граждане — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честные граждане»

честные гражданеhonest citizen

— Солдаты из разных легионов думают, что это очень смешно — опрокидывать их на голову честным гражданам!
— Soldiers, naming no legions, thought it funny to tip them out over the heads of honest citizens.
Обязанность жюри — лучший способ чтобы честные граждане наказали правонарушителей.
Jury duty is the best way for honest citizens to punish lawbreakers.
Когда изрядное количество честных граждан оказались у него в долгу, он занялся ростовщичеством.
Once he had a fair amount of honest citizens in his debt, Well, he made the transition into being a loan shark.
Честные граждане — не бандиты — говорят, что это было только начало.
Honest citizens — not bums — say there'll be more.
Нам повезло, что мы живем в стране, где преобладает власть закона, где решение принимают не прокуроры, а присяжные. обычные, честные граждане.
We're lucky that we live in a country where the rule of law prevails, where we're judged not by the prosecutor or the district attorney but by a jury of our peers... regular, honest citizens.
Показать ещё примеры для «honest citizen»...
advertisement

честные гражданеupstanding citizen

Честный гражданин Хэл Хувер подкинул мне дело.
Upstanding citizen Hal Hoover has brought me a case.
Знаешь, я порядочный человек, Лорелай, честный гражданин... я отец.
Uh, you know, I'm a respectable man, Lorelai, an upstanding citizen — — I'm a father.
Эй, Кевин Федерлэйн честный гражданин.
Hey, Kevin Federline's an upstanding citizen.
Я бы замутил с тобой, но, к несчастью для тебя, ты связалась с хамоватым мудачьём... которое устраивает здесь базар, когда хороший, честный гражданин получает поздравления.
I'd have made out with you but unfortunately for you, you're with a disrespectful fucktard... — who's causing a ruckus when a fine, upstanding citizen is getting all commemorated.
Он не совсем честный гражданин.
He's not exactly an upstanding citizen.