честные граждане — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «честные граждане»
честные граждане — honest citizen
— Солдаты из разных легионов думают, что это очень смешно — опрокидывать их на голову честным гражданам!
— Soldiers, naming no legions, thought it funny to tip them out over the heads of honest citizens.
Обязанность жюри — лучший способ чтобы честные граждане наказали правонарушителей.
Jury duty is the best way for honest citizens to punish lawbreakers.
Когда изрядное количество честных граждан оказались у него в долгу, он занялся ростовщичеством.
Once he had a fair amount of honest citizens in his debt, Well, he made the transition into being a loan shark.
Честные граждане — не бандиты — говорят, что это было только начало.
Honest citizens — not bums — say there'll be more.
Нам повезло, что мы живем в стране, где преобладает власть закона, где решение принимают не прокуроры, а присяжные. обычные, честные граждане.
We're lucky that we live in a country where the rule of law prevails, where we're judged not by the prosecutor or the district attorney but by a jury of our peers... regular, honest citizens.
Показать ещё примеры для «honest citizen»...
advertisement
честные граждане — upstanding citizen
Честный гражданин Хэл Хувер подкинул мне дело.
Upstanding citizen Hal Hoover has brought me a case.
Знаешь, я порядочный человек, Лорелай, честный гражданин... я отец.
Uh, you know, I'm a respectable man, Lorelai, an upstanding citizen — — I'm a father.
Эй, Кевин Федерлэйн честный гражданин.
Hey, Kevin Federline's an upstanding citizen.
Я бы замутил с тобой, но, к несчастью для тебя, ты связалась с хамоватым мудачьём... которое устраивает здесь базар, когда хороший, честный гражданин получает поздравления.
I'd have made out with you but unfortunately for you, you're with a disrespectful fucktard... — who's causing a ruckus when a fine, upstanding citizen is getting all commemorated.
Он не совсем честный гражданин.
He's not exactly an upstanding citizen.