чего стоит жить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чего стоит жить»

чего стоит житьsomething to live

Дай мне что-нибудь ради чего стоит жить.
Gimme something to live for.
Когда я имел что-то, ради чего стоит жить.
Me, when I had something to live for.
У вас должно быть то,ради чего стоит жить.
You must have something to live for.
Но она подарила мне то, ради чего стоит жить.
But she gave me something to live for, you know?
Но с ней у него появилась надежда, появилось что-то ради чего стоит жить.
But with her, he had hope, Something to live for.
Показать ещё примеры для «something to live»...
advertisement

чего стоит житьworth living

А есть ли у вас что-то, ради чего стоит жить?
Do you have anything worth living for?
У вас есть что-нибудь, ради чего стоит жить?
Do you have anything worth living for?
У тебя есть хоть что-то, ради чего стоит жить?
Do you have anything worth living for?
У тебя есть хоть что-нибудь, ради чего стоит жить?
Do you have anything worth living for?
У вас есть хоть что-то, ради чего стоит жить?
Do you have anything worth living for?
Показать ещё примеры для «worth living»...
advertisement

чего стоит житьto live

У неё не осталось ничего, ради чего стоит жить.
She had nothing to live for.
Теперь у меня есть то, ради чего стоит жить.
Because I got something to live for now.
Что-то, ради чего стоит жить.
Something to live for.
У тебя столько всего, ради чего стоит жить, и где ты есть?
You've got so much to live for. And where the hell are you?
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die for. It's worth purgatory.
Показать ещё примеры для «to live»...