целый ряд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целый ряд»

целый рядnumber of

Знаешь, Линдси, как врач я советовал целому ряду пар попробовать открытые отношения, где супруги остаются эмоционально преданными друг другу, но свободно могут попробовать и внебрачные связи.
You know, Lindsay, as a therapist, I have advised a number of couples... to explore an open relationship... where-where the couple remains emotionally committed... but free to explore extramarital encounters.
Именно этот вопрос я не раз задавал себе... в целом ряде случаев.
I have often asked myself that very question on a number of occasions.
Сегодня мне придется посетить целый ряд мест.
I have a number of other places to visit today.
Он может иметь целый ряд значений.
Ah, it could mean a number of things.
— Как и целый ряд ядов.
— As would a number of poisons.
Показать ещё примеры для «number of»...
advertisement

целый рядwhole series of

Да, Мак принял целый ряд плохих решений.
Yeah, Mac made a whole series of bad decisions.
Потом он придумывает целый ряд дополнительных обвинений, которые так и не доходят до суда, но при это раздувают его показатели.
Then he invents a whole series of additional charges that never make it to the courtroom but boost his clean-up rates.
Есть целый ряд дисциплинарных и реабилитационных шагов, которые Иззи Стивенс предстоит пройти
There is a whole series of disciplinary and rehabilitative steps that izzie stevens will have to take
ну, в общем, кажется мне, что первопричина коренных изменений, с которыми мы сегодня сталкиваемся — это именно то, что мы находимся в процессе развития целого ряда методов, которые позволят управляющей олигархии, которая всегда существовала, и предположительно всегда будет существовать, заставить людей фактически полюбить своё рабство.
is precisely this — that we are in the process of developing — a whole series of techniques which will enable the controlling oligarchy, — who have always existed and will presumably always will exist, — to get people actually to love their servitude.
Но они собираются провести целый ряд тестов, так что...
But they're gonna run a whole series of tests, so....
Показать ещё примеры для «whole series of»...
advertisement

целый рядseries of

В её биохимии происходит целый ряд уникальных взаимодействий.
Her entire biochemistry is undergoing a series of unique interactions. Look.
Джоб после целого ряда разводов на «слабо» оказался женат на женщине, с которой познакомился в тот же вечер.
Gob, in a series of escalating dares... recently got married to a woman he had only known for an evening.
Доктор Гейбл у меня есть целый ряд важных расчётов и симуляций для компьютерной обработки.
Dr. gablehauser, I have a series Of important calculations and simulations to run.
Ноя тут поговорил с доктором Фредом, и у него есть, как бы, ну знаешь, целый ряд упражнений, которые могут помочь..
But I was talking to Dr. Fred, and he has this whole, like, you know, series of exercises that could help...
Через пару минут после того, как попробовал его, ко мне пришёл целый ряд удивительных галлюцинаций.
Minutes after I sampled it, I experienced a series of remarkable delusions.
Показать ещё примеры для «series of»...
advertisement

целый рядhost of

Он затрагивает иммунную систему, оставляя организм беззащитным перед целым рядом заболеваний.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
США будут продолжать работать с нашими друзьями и партнерами по всему миру, касательно целого ряда вопросов.
The United States will continue to work with our friends and partners around the world on a host of issues.
Не стесняйтесь, звоните ему, потому что это не поможет этой девушке, у которой, очевидно, целый ряд проблем и эта, видимо, не главная.
Feel free to call ones who can pull a rabbit out of a hat, because that's not gonna help this girl, who clearly has a host of issues and probably shouldn't be doing this in the first place.
— И что ты им скажешь? Что мы заинтересованы в улучшении отношений по целому ряду вопросов, включая Украину.
That we're interested in improving relations on a host of issues, including Ukraine.
Это совпало с целым рядом глобальных изменений, которые повлияли на пути развития науки.
It coincided with a host of global changes, all of which affected the way science developed.

целый рядwhole range of

Вероятнее из-за целого ряда вещей, и они попытались убить нас вчера.
Priors for a whole range of things, and they tried to kill us yesterday.
Американцы выпустили то, что они называли перехватами Агентства Национальной Безопасности, доказывающих, что полковник Каддафи стоял за взрывами и досье, доказывающее, что он был заказчиком целого ряда других атак.
The Americans released what they said were intercepts by the National Security Agency that proved that Colonel Gaddafi was behind the bombing and a dossier that they said proved that he was also the mastermind behind a whole range of other attacks.
Джей Огилви — Директор Исследований Психологических ценностей, SRI 1979-88гг. Идея была создать точный инструмент для измерения целого ряда желаний, потребностей, ценностей, которые до этого времени упускались из виду.
— DirectorofPsychologicalValues Research,SRI1979-88— The idea was to create a rigorous tool for measuring a whole range of desires, wishes, values, that prior to that time had been kind of overlooked.
Наряду с крупными животными, асфальтовые озёра сохранили целый ряд других организмов, живших рядом.
As well as big animals, the tar preserved a whole range of organisms that lived here.
Это очень, очень впечатляет, всего за три с половиной дня, если эти данные правильные, и данные тестов на животных правильные, я значительно снизил риск возникновения целого ряда возрастных заболеваний.
That is really, really impressive, that in just three-and-a-half days, if this data is right, and the animal data is right, I have massively decreased my risk of a whole range of age-related diseases.