целый набор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целый набор»

целый наборwhole new set of

Я купила целый набор кухонной утвари и ирригатор полости рта.
And I bought a whole new set of cookware and a water pick.
Целый набор новых органов образовался, чтобы приводить в движение это жало.
A whole new set of organs Has generated to propel this stinger.
Есть целый набор новых.
There's a whole new set.
advertisement

целый наборset

Теперь у меня их целый набор.
Now I have a set.
Хоть бы один белый, и у тебя был бы целый набор для бильярда.
If you had a white one, you'd have a snooker set.
У неё нет денег, зато у неё есть целый набор особых навыков.
She doesn't have money, but what she does have Is a very special set of skills.
advertisement

целый наборgreat set of

Знаешь, у неё есть целый набор тростей.
You know, she's got a great set of walking sticks.
Ее папа, видимо, был пекарем, потому что тут целый набор булочек.
Her daddy must've been a baker, 'cause that is a great set of buns.
advertisement

целый наборwhole bunch

Но зато у меня есть целый набор кошачьих совков.
But I do have a whole bunch of kitty poop scoops.
Когда stuxnet начал исполнять свою нагрузочную часть, был целый набор центрифуг в огромных массивах каскадов вогромномзале.
When it began to actually execute its payload, you would have a whole bunch of centrifuges in a huge array of cascades sitting in a big hall.

целый наборwhole set of

Целый набор. По одному от штата.
I have a whole set from each state.
У него целый набор париков, одежды, поддельных документов...
He has a whole set of wigs, costumes, fake IDs...

целый наборmatching set

Ты пытаешься сделать целый набор таких?
You trying to make it a matched set?
О, супер — целый набор.
Oh, goody -— a matching set.

целый набор — другие примеры

У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
Я вижу вы принесли целый набор.
I see you brought the whole kit.
— Я взял целый набор шоколада Hershey.
CLAUDE: I've got a box of Hershey bars.
У вас целый набор талантов.
Yes, you're a man of many talents.
У нас тут целый набор ложек.
Well, um... We have a selection of spoons here.
Показать ещё примеры...