целые ночи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «целые ночи»
целые ночи — all night
Эти эшелоны, состоящие из опечатанных вагонов для перевозки скота, стояли на запасных путях по нескольку часов, а иногда даже целые ночи.
These convoys, which were large cattle wagons, would stop for hours on the tracks, sometimes even all night.
И вот еще что... У тебя целая ночь, так что успокойся.
And one more thing... you got all night, so take it easy.
Стой целую ночь, если понадобится, в одном из них будет Сэм.
Stay all night if you have to. Sam will be on one of them.
Я караулила вас каждое полнолуние, я целыми ночами вслушивалась в шум деревьев.
I waited for you every full moon, perched all night atop the trees.
Я запер тебя в стенной шкаф на целую ночь и орал на тебя.
You know, I mean, I locked you up in closets all night and yelled at you.
Показать ещё примеры для «all night»...
advertisement
целые ночи — whole night
Нет, мы просто тихо проспали рядышком целую ночь.
No we just slept quietly next to each other, peacefully the whole night.
Целую ночь?
The whole night?
Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой.
For example, stars always rise in the east and always set in the west taking the whole night to cross the sky if they pass overhead.
Зенон, у Вас есть целая ночь на раздумья.
Zenon, you have the whole night in which to reflect.
Этого не знает никто... Я провел целую ночь с Эдит Пиаф!
Nobody knows it, but I once spent a whole night with Edith Piaf.
Показать ещё примеры для «whole night»...
advertisement
целые ночи — all night long
Анекдот о трёх картах сильно подействовал на его воображение и целую ночь не выходил из его головы.
The story of the three cards had produced a powerful impression upon his imagination, and all night long he could think of nothing else.
Русские целыми ночами поют песни.
The Russians sing all night long.
Я звонила целую ночь.
I was trying to call all night long.
А потом целую ночь дергается.
And all night long, he keeps jerking.
Она ушла от своего парня. И теперь целыми ночами рыдает у нас в гостиной.
She walks out on her boyfriend... and comes over to wall in our living room all night long.
Показать ещё примеры для «all night long»...
advertisement
целые ночи — entire night
Дарю вам целую ночь в оплату за рубашку. — Будете делать со мной, что угодно.
I will offer you an entire night in exchange for my shirt to do with me whatever you like.
Целая ночь?
An entire night?
Поэтому мы провели целую ночь, дезинфицируя всё, принимая душ, и снова дезинфицируя.
So we spent the entire night disinfecting everything, taking Silkwood showers, and disinfecting everything again.
Проводя целую ночь с ними наедине.
By spending the entire night with them alone.
Что мы на самом деле провели целую ночь вместе.
THAT WE ACTUALLY SPENT THE ENTIRE NIGHT TOGETHER.
Показать ещё примеры для «entire night»...
целые ночи — got all night
У меня — целая ночь.
So, I got all night.
У нас целая ночь впереди.
— Later. We've got all night.
У нас целая ночь.
We've got all night.
У меня целая ночь впереди.
I've got all night.
У нас есть целая ночь, чтобы обсудить это, среди прочих вещей.
We've got all night to discuss it, among other things.