худа без добра — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «худа без добра»

худа без добраsilver lining

Так что, нет худа без добра.
So every cloud does have a silver lining.
Мы сейчас в достаточно затруднительном положении, но нет худа без добра.
We have a tenuous situation here, but there may be a silver lining.
Нет худа без добра?
Silver lining time?
И в глубине души уже зародилась мысль, что нет худа без добра даже в самом трагичном повороте.
While deep down, I experienced a nascent sense of a silver lining to this most tragic turn.
Нет худа без добра?
No silver lining?
Показать ещё примеры для «silver lining»...
advertisement

худа без добраblessing in disguise

Знаешь, на самом деле может и нет худа без добра.
You know, this could be a blessing in disguise, really.
Нет худа без добра, Джо.
Blessing in disguise, joe.
Думаю, нет худа без добра.
I think it is a blessing in disguise.
Вернуть всё на круги своя нет худа без добра.
Being back at square one is a blessing in disguise.
Нет худа без добра?
A blessing in disguise?
Показать ещё примеры для «blessing in disguise»...
advertisement

худа без добраevery cloud has a silver lining

Нет худа без добра, миссис Ричардс.
Every cloud has a silver lining, Mrs. Richards.
Зато нет худа без добра!
But every cloud has a silver lining!
Нет худа без добра!
Every cloud has a silver lining.
И помни, что не бывает худа без добра.
And remember, every cloud has a silver lining.
Нет худа без добра.
Every cloud has a silver lining.
Показать ещё примеры для «every cloud has a silver lining»...
advertisement

худа без добраbright side

Нет худа без добра?
What...«Always look on the bright side of life»?
Нет худа без добра.
Look on the bright side.
Но нет худа без добра.
Hey, but look on the bright side.
Но не бывает худа без добра, сегодня на работе случилась потрясающая вещь.
But on the bright side, something awesome happened at work today.
Нет худа без добра.
Look on the bright side, man.
Показать ещё примеры для «bright side»...

худа без добраgood

Но, иногда, нет худа без добра.
But sometimes good comes from the hurt.
Нет худа без добра...
But what? I'll give you the good news.
Ну, она была пьяна и думала, что целует своего парня. Но, как выяснилось, я целуюсь лучше него, так что нет худа без добра.
Yeah, only she was really drunk, and she thought she was kissing her boyfriend, but apparently, I'm a better kisser than him, so, that's good.
Знаешь, нет худа без добра.
Hey... you know everything happens for the best
Нет худа без добра, месье Мюзар. Обойдется это дорого.
It's not cheap, but I want the best.