хранишь ключи от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хранишь ключи от»

хранишь ключи отhold the key to

Вы по-прежнему храните ключ от здания — символически, по крайней мере.
You still hold the key to the building, symbolically, at least.
И до самой моей смерти ты всегда будешь хранить ключ от моего сердца."
Until the day I die, you will always hold the key to my heart."
Я владею домом и храню ключи от многих дверей.
I manage this house and hold keys to many doors.
Ты понимаешь, что хранишь ключи от этой тюрьмы?
You understand you hold the keys to this prison?
advertisement

хранишь ключи отkept the key

Милая, а ты не знаешь, где Нэт хранила ключ от дома Джесс?
Hey, sweetie, do you know where Nat kept the key to Jess' house?
Вы знаете, где он хранил ключ от шкафа с документами в своем кабинете?
Do you know where he kept the key to the file cabinet in his office?
advertisement

хранишь ключи от — другие примеры

Где вы храните ключи от машины?
Where do you keep your car key ?
— Мустафа,— он хранит ключ от сокровищ.
He is the keeper of the caliph's treasure.
Без надежды я надеюсь без желания желаю чтобы небеса мне послали доброго, красивого, нежного мужчину который хранит ключ от моего сердца.
I hope against hope I wish against wish that the heavens bring me a kind, wonderful, gentle man who possesses the key to my heart.
C этого момента, я буду тщательно хранить ключи от корабля, глотать их перед сном и доставать по утрам.
From now on I'll be keeping a tight hold on the keys to the ship, swallowing them before I go to bed and recovering them the next morning.
Меня зовут Хранитель. И по долгу службы я храню ключ от этой двери. где ты его видишь!
My name is Key-per, and duly so, for I carry the key to this door, but all is not how it appears, you see.