хочу попросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу попросить»

хочу попроситьto ask

После того как я уничтожу прожектор, я хотел попросить вас кое о чем.
After i destroy the projector, I am going to ask you somethin.
Добрый вечер, я хочу попросить Вашу племянницу об одолжении.
Bonsoir, Mademoiselle Morgan. I want, please, to ask a favor of your niece.
Простите, но я хочу попросить вас об одолжении.
I have a huge favor to ask you.
Дамы, хочу попросить вас еще об одной услуге.
I have yet another favor to ask you, Mesdames.
Я хочу попросить вас об одном одолжении, босс.
I got a favour to ask you, boss.
Показать ещё примеры для «to ask»...
advertisement

хочу попроситьwanted to ask

Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Я хотела попросить вас если вам стало лучше, конечно...
I wanted to ask you if you feel better, of course...
И ещё я хотел попросить Вас поцеловать меня.
I wanted to ask you a kiss.
Я хотел попросить Вас об одной любезности.
I wanted to ask you a favor.
— Мы хотели попросить тебя о помощи.
— We wanted to ask for your help.
Показать ещё примеры для «wanted to ask»...
advertisement

хочу попроситьgoing to ask

Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы.
I am going to ask directly that if she seems fine, I do not have to make more shots.
Месье Энгель, я хочу попросить вас кое о чём крайне неприятном.
I am going to ask you something very painful.
Давай, Яхико, ты ведь тоже хотел попросить ее.
Come on, Yahiko, you were going to ask her too.
Я просто хотел попросить, чтобы вы справились о здоровье гостя вашей семьи, который недавно был ранен, не более того.
All I was going to ask is that you inquire after the health of a former guest of your family recently wounded in battle, nothing more.
Девочки, так как у вас нет других занятий, я хочу попросить вас написать 10000 слов об активном феминистском движении, которое выразилось в голодовках ЖСПС в 1912 году.
Girls, since you have no other classes, I am going to ask that you write 10,000 words on the militant suffragette movement as expressed in the WSPU hunger strikes of 1912.
Показать ещё примеры для «going to ask»...
advertisement

хочу попроситьwanted to

Я просто хотела попросить прощения.
— Cat... I just wanted to apologise.
Он хотел попросить прощения за то, что сделал Билли.
He... He wanted to apologise for what Billy had done.
— Я бы хотел попросить вас об услуге.
I wanted to present something to you.
Я хочу попросить прощения за вчерашнее.
I wanted to apologize about yesterday.
Я хотела попросить прощения за вчерашнее.
I wanted to apologize for yesterday.
Показать ещё примеры для «wanted to»...

хочу попроситьi need

Хочу попросить тебя об услуге.
I need a small favour.
Хочу попросить вас внести изменения, Счета, оканчивающиеся на 328... 334... 356 и 388.
I need to transfer some money out of the accounts ending in 328... 334... 356 and 388.
Надя, я хотел попросить об услуге.
Nadia I need a favor.
Хочу попросить тебя об услуге.
I need a favor.
Хочу попросить Вас о небольшом одолжении.
I need a favour.
Показать ещё примеры для «i need»...

хочу попроситьneed to ask

Я хотел попросить тебя об услуге.
I need to ask you a favor.
Я хочу попросить тебя об услуге.
I need to ask you a favor.
Я хочу попросить у вас металлическую бочку и немного цемента.
I need to ask you for an oil drum and some cement.
— Я хочу попросить вас об услуге.
— I need to ask you a favor.
— Я хотел попросить тебя об одолжении.
— Before I forget,.. I need to ask a favour.
Показать ещё примеры для «need to ask»...

хочу попроситьfavor to ask

Я хочу попросить Вас.
I have a favor to ask you.
Гымуа, я хочу попросить тебя.
Geum-Wa, I have a favor to ask you.
Хочу попросить тебя кое о чем.
I got a favor to ask.
Я бы хотела попросить об услуге.
I have a favor to ask.
У тебя есть минутка? Я хотела попросить тебя об очень большом одолжении.
I have a really big favor to ask you.
Показать ещё примеры для «favor to ask»...

хочу попроситьi would ask

Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
My lord, i would ask a very great favour.
Хочу попросить помощи для этого...
That I would ask assistance with...
И хочу попросить вас обоих об услуге.
I would ask you a sacrifice.
Я хочу попросить тебя о чем-то.
I would ask you something.
Я хочу попросить, чтобы вы освободили ее из под стражи для дачи свидетельских показаний.
I would ask that you release her to our custody pending conclusion of her testimony.
Показать ещё примеры для «i would ask»...

хочу попросить'd like to request

Я бы хотел попросить увольнительную.
I'd like to request a temporary leave of absence.
Ваша честь, я бы хотел попросить о постановлении.
Your Honor, I'd like to request a side bar.
Я бы хотел попросить небольшой перерыв.
I'd like to request a short recess.
Сэр, я бы хотел попросить дать мне другого напарника.
Sir, I'd like to request a new partner.
Я бы хотела попросить об отсрочке, день или два.
(Bridget) I'd like to request a continuance, a day or two.
Показать ещё примеры для «'d like to request»...

хочу попроситьwanted to say

Лор, я хочу попросить прощения у тебя.
Laure, I wanted to say I'm sorry.
Я просто хотела попросить прощения.
I just wanted to say I'm sorry.
Он хотел попросить у вас прощения.
he wanted to say that he was sorry.
Я хотела попросить прощения.
I wanted to say i'm sorry.
Сэм, я хотела попросить прощения.
Sam, I wanted to say I'm sorry about earlier.
Показать ещё примеры для «wanted to say»...