хочет подняться ко мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочет подняться ко мне»
хочет подняться ко мне — wants to come up to my
Итак, ты хочешь подняться ко мне в комнату?
So, you want to come up to my room?
— Хочешь подняться ко мне?
Do you want to come up?
Темно, хочешь подняться ко мне?
It's dark, want to come up?
Давайте, кто хочет подняться ко мне в комнату?
Come on, who wants to come up to my room for a game of chess?
advertisement
хочет подняться ко мне — you wanna come up
я видел, что он как будто бы заворожен тем, что висело на стенах, и он сказал: «Ты не хочешь подняться ко мне и посмотреть, что у меня есть?» Так?
and... and sort of looked up and he's standing, and I could see he was kind of fascinated by what was on the walls and he said, "Do you wanna come up to my room" "and have a look what I've got upstairs?" Right?
Хочешь подняться ко мне в спальную?
so, you wanna come up to my bedroom?
— Так что — хочешь подняться ко мне?
SO, YOU WANNA COME UP? OH, I CAN'T.
advertisement
хочет подняться ко мне — want to come upstairs
Ну так...не хочешь подняться ко мне, принять на сон грядущий?
Do you, um -— do you want to come upstairs for a nightcap?
Ты хочешь... Хочешь подняться ко мне, что-нибудь выпить?
Do you want to come upstairs for another drink?
advertisement
хочет подняться ко мне — другие примеры
Она не хочет подняться ко мне, но я могу пойти к ней вниз.
I'm going down now! She can't come up, but I can go down.
Не хотите подняться ко мне пока ваша одежда сушится?
Want to go upstairs while your stuff is drying?
Барни, хочешь подняться ко мне и сделать те вещи что я не разрешаю делать Маршалу?
— Hey, Barney, want to go upstairs and do stuff to me that I won't even let Marshall do?
о господи я знала, что Челси это проблема о милая ок позвони мне очень приятно с вами познакомится надеюсь, с ней все в порядке пока, Рик Спрингфилд пока, ребята мм не хочешь подняться ко мне и послушать записи?
Oh, my god. i knew that Chelsea was trouble. Oh-— honey, i-— Okay. call me later. very nice to meet you.
Кстати говоря... не хочешь подняться ко мне и порепетировать?
Speaking of... would you like to come upstairs and... run some lines with me?