хочет подняться ко мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочет подняться ко мне»

хочет подняться ко мнеwants to come up to my

Итак, ты хочешь подняться ко мне в комнату?
So, you want to come up to my room?
Хочешь подняться ко мне?
Do you want to come up?
Темно, хочешь подняться ко мне?
It's dark, want to come up?
Давайте, кто хочет подняться ко мне в комнату?
Come on, who wants to come up to my room for a game of chess?
advertisement

хочет подняться ко мнеyou wanna come up

я видел, что он как будто бы заворожен тем, что висело на стенах, и он сказал: «Ты не хочешь подняться ко мне и посмотреть, что у меня есть?» Так?
and... and sort of looked up and he's standing, and I could see he was kind of fascinated by what was on the walls and he said, "Do you wanna come up to my room" "and have a look what I've got upstairs?" Right?
Хочешь подняться ко мне в спальную?
so, you wanna come up to my bedroom?
— Так что — хочешь подняться ко мне?
SO, YOU WANNA COME UP? OH, I CAN'T.
advertisement

хочет подняться ко мнеwant to come upstairs

Ну так...не хочешь подняться ко мне, принять на сон грядущий?
Do you, um -— do you want to come upstairs for a nightcap?
Ты хочешь... Хочешь подняться ко мне, что-нибудь выпить?
Do you want to come upstairs for another drink?
advertisement

хочет подняться ко мне — другие примеры

Она не хочет подняться ко мне, но я могу пойти к ней вниз.
I'm going down now! She can't come up, but I can go down.
Не хотите подняться ко мне пока ваша одежда сушится?
Want to go upstairs while your stuff is drying?
Барни, хочешь подняться ко мне и сделать те вещи что я не разрешаю делать Маршалу?
— Hey, Barney, want to go upstairs and do stuff to me that I won't even let Marshall do?
о господи я знала, что Челси это проблема о милая ок позвони мне очень приятно с вами познакомится надеюсь, с ней все в порядке пока, Рик Спрингфилд пока, ребята мм не хочешь подняться ко мне и послушать записи?
Oh, my god. i knew that Chelsea was trouble. Oh-— honey, i-— Okay. call me later. very nice to meet you.
Кстати говоря... не хочешь подняться ко мне и порепетировать?
Speaking of... would you like to come upstairs and... run some lines with me?