хотел выразить соболезнования — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хотел выразить соболезнования»

хотел выразить соболезнованияwanted to offer my condolences

Я хотел выразить соболезнования по поводу смерти твоего отца.
I wanted to offer my condolences on the death of your father.
Прости, я лишь хотел выразить соболезнования.
I'm sorry. I only wanted to offer my condolences.
Мы просто хотели выразить соболезнования Мелу и Нелл, понимаете?
We just want to offer condolences to Mal and Nell, you know?
Я хотел выразить соболезнования .
I wanted to offer condolences.
advertisement

хотел выразить соболезнованияwanted to pay my respects

Я просто хотел выразить соболезнования.
I just wanted to pay my respects.
Я просто хотела выразить соболезнования.
I just wanted to pay my respects.
advertisement

хотел выразить соболезнованияwanted to extend my condolences

Так же мы хотим выразить соболезнования семье Норберто Риверы, который погиб, пытаясь помочь мистеру Джейну.
We also want to extend our condolences to the family of Norberto Rivera, who died trying to help Mr. Jane.
Я хочу выразить соболезнования
Yeah, listen, um, I wanted to extend my condolences
advertisement

хотел выразить соболезнования — другие примеры

Я хотела выразить соболезнования.
I just wanted to tell you I was sorry.
Мы просто хотели выразить соболезнования.
We just wanted to show how we feel.
Как бы вы хотели выразить соболезнования по поводу происшествия с Лидией?
How would you like to acknowledge Lydia's absence?
— Вначале хочу выразить соболезнование по поводу вашей утраты.
— I just want to say I'm sorry about your loss.
Мы хотим выразить соболезнования с связи с гибелью Шелли.
We'd like to offer our condolences for Shelley.
Показать ещё примеры...