хорошо сделал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошо сделал»
хорошо сделал — better do
Ладно, Лейтенант, я предполагаю Вам лучше сделать то, что Вы должны сделать.
Well, Lieutenant, I guess you better do what you have to do.
Джейк, тебе лучше сделать что-нибудь.
Jake, you better do something.
Нам лучше сделать хоть что-нибудь.
— We better do something.
Но я знаю, что лучше сделать именно так.
But I do know what I better do right now.
Лучше сделать это сейчас, вообще-то.
Better do these now actually.
Показать ещё примеры для «better do»...
advertisement
хорошо сделал — better make
Лучше сделать плот и переправиться здесь.
Better make a raft and cross here. Ok.
Лучше сделать еще один обход.
— Better make one more round.
Лучше сделать железные деньги.
Better make iron money.
И тебе лучше сделать ее счастливой.
And you better make her happy.
— И лучше сделать это поскорее.
Better make it soon.
Показать ещё примеры для «better make»...
advertisement
хорошо сделал — did well
И хорошо сделала, Лулу. Ночь только начинается.
You did well, Loulou, the night is starting.
Ты дело хорошее сделал, брат.
Brother, you did well.
Ты хорошо сделал.
You did well.
И хорошо сделали, с таким лицом вы выглядите честным молодым человеком.
And you did well, you have the face of an honest lad.
Мы хорошо сделали, верно, Кахия?
We did well, aren't we Kahya?
Показать ещё примеры для «did well»...
advertisement
хорошо сделал — 'd rather do
Я лучше сделаю это без их помощи.
Thanks. I'd rather do it alone.
Я лучше сделаю что-нибудь и совершу ошибку чем буду бояться делать что-нибудь.
I'd rather do something and make a mistake than be frightened into doing nothing.
Нет, я, я лучше сделаю это сегодня вечером лично, вообще-то.
, i, um, I'd rather do it tonight in person, actually.
Если ты все равно собралась умереть... пусть это лучше сделаю я.
If anyone's going to kill you... I'd rather it be me.
Тогда лучше сделаем что-то, чтоб у тебя этот смех... прошёл.
We should rather do something, so that your laugh stops.
хорошо сделал — well done
Молодцы, очень хорошо сделали.
Well done, very well done.
Выходя из здания... я думаю, что хорошо сделал свое дело.
And as I exit the building, I figure it's another job well done.
Превосходно, хорошо сделала.
Excellent, well done you.
Ты все хорошо сделала, дочь моя.
You have done well, my daughter.
Вы хорошо сделали..
You have done well.