хорошо знакомый — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошо знакомый»

хорошо знакомыйgood sign

Хорошо. То, что кто-то пришел, хороший знак.
Good, that someone comes in is a good sign.
На твоём месте я бы считал этот отказ хорошим знаком.
I would take it as a good sign, if I were you.
Это хороший знак, да?
Rather a good sign, no?
Должно быть это хороший знак.
Must be a good sign.
Это хороший знак, наверное.
This is a good sign, I think.
Показать ещё примеры для «good sign»...
advertisement

хорошо знакомыйknow

О, да. Я хорошо знакома с мистером де Винтером.
Oh, yes, I know Mr. De Winter well.
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
Если будут проблемы, я хорошо знаком с Вальдесом.
If you have any problems, I know Valdez very well.
Ваша деятельность будет связана с той провинцией и народностью, язык и обычаи которой вам хорошо знакомы.
Your task will be in the provinces... with people whose language you know.
Не волнуйся, старик, я много тренировался, да и это поле мне хорошо знакомо.
Do not worry, my old man. I have been practicing hours to thread and I know these greens like the palm of my hand.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

хорошо знакомыйfamiliar

В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое.
In my case, after all... intimate, primitive and familiar...
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой.
Your dad may not be familiar with this kind of boat.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
I am familiar with boats, master.
— Вы, кажется, хорошо знакомы с нашей командой.
You seem quite familiar with our personnel.
Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами.
You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets.
Показать ещё примеры для «familiar»...
advertisement

хорошо знакомыйgood thing

Ухудшение боли, вообще-то, может быть хорошим знаком.
Worsening pain could actually be a good thing.
Но это хороший знак.
No. But this is a good thing.
Это может быть хорошим знаком.
It could be a good thing.
Что произошло этой ночью хороший знак.
What happened tonight is a good thing.
Поверь, это хороший знак.
Trust me, that's a good thing.
Показать ещё примеры для «good thing»...

хорошо знакомыйgood

Это, должно быть, хороший знак.
This must be good.
Надеюсь, это хороший знак.
Hopefully this is good.
Это может быть хорошим знаком.
This could be good.
И, скорее всего, то, что ОВР допрашивает моих подчиненных на ранних этапах отбора — хороший знак для меня.
And we have to think that Internal Affairs interviewing my subordinates so early in the selection process is good for me.
Но ведь это хороший знак?
But this is good, right?
Показать ещё примеры для «good»...

хорошо знакомыйknow it well

Спустя века он будет также прекрасен для наших потомков, которым он будет хорошо знаком.
It is a view that will still be appreciated centuries from now by our descendants, who will know it well.
Да, мне это хорошо знакомо.
Ah, yes, I know it well.
Мне это хорошо знакомо.
I know it well.
О, мне они хорошо знакомы.
I know it well.
Что ж, я пригласил бы вас на свою смерть, но мы недостаточно хорошо знакомы.
Well, I'd invite you to my death but we don't know each other that well.
Показать ещё примеры для «know it well»...

хорошо знакомыйwell acquainted

Вы, кажется, хорошо знакомы с ними.
You seem to be well acquainted with the creatures.
Они, кажется, хорошо знакомы.
They seem to be well acquainted.
Уже хорошо знаком был с леди Пэлм и с ее пятью гребаными сестрами.
Already well acquainted with Lady Palm and her five fucking sisters.
Я и не знала, что ты так хорошо знаком с миссис Райдер, Майкл.
I did not know you were so well acquainted with Mrs Ryder, Michael?
Да, я довольно хорошо знакома с этим человеком.
Yes, I am quite well acquainted with that person.
Показать ещё примеры для «well acquainted»...

хорошо знакомыйvery familiar

Концепция, с которой вы должны быть хорошо знакомы.
A concept you should be very familiar with.
Вы были хорошо знакомы с миссис Донован.
You were very familiar with Mrs Donovan.
Вы были хорошо знакомы с пассажирами?
Were you very familiar with the passengers?
Я хорошо знакома с этим произведением Генделя
I'm very familiar with that Handel piece.
Что ж, я хорошо знаком с Вами и с Вашей семьёй,
While I'm very familiar with you and your family,
Показать ещё примеры для «very familiar»...

хорошо знакомыйvery good sign

Это очень хороший знак для того, чтобы ты поехал в Америку. Нет, это плохой знак.
This is a very good sign for you going to America, Frankie.
Не очень хороший знак.
That's not a very good sign, is it?
Это хороший знак. Джоуи.
That's a very good sign,joey.
Это очень хороший знак.
That's a very good sign.
Должна сказать, твои кудрявые волосы не в моём вкусе, но красивые голубые глаза это хороший знак.
I have to say, your hair's a little wooly for my taste, but those beautiful blue eyes are a very good sign.
Показать ещё примеры для «very good sign»...

хорошо знакомыйgood omen

Когда я узнал, что Като в городе, я понял, это хороший знак.
When I hear Kato is in town, I consider it a good omen.
— Птица — это хороший знак.
— This bird is a good omen.
— Птица — это хороший знак!
— This bird is a good omen.
Это хороший знак.
This is a good omen.
— И это хороший знак.
Which is a good omen.
Показать ещё примеры для «good omen»...