ходит кругами — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ходит кругами»

ходит кругамиgoing in circles

Мы ходим кругами?
Are we going in circles? Okay.
Мы ходим кругами.
We're going in circles.
Кажется, я хожу кругами.
I don't know if I'm going in circles.
«Коннектикут Солюшнс» ходить кругами.
Connecticut Solutions going in circles.
Ок, но у меня чувство что мы ходим кругами.
Ok, well, it feels like we're going in circles.
Показать ещё примеры для «going in circles»...
advertisement

ходит кругамиwalking in circles

К сожалению, бедро пока без улучшений, видимо, поэтому Купер столько ходит кругами. Еще плохо то, что он постоянно его лижет.
So, the hip is not getting any better, unfortunately, which accounts for Cooper walking in circles so much, and the licking is also a problem.
Закончилось тем, что я ходила кругами, пока местная полиция Не остановила меня и не начала задавать вопросы.
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions.
Ходя кругами часами, одежда порвалась,
Walking in circles for hours, my dress is torn,
Ты ходишь кругами.
You're walking in circles.
По-моему, мы ходим кругами.
Uh-oh. I think we're walking in circles.
Показать ещё примеры для «walking in circles»...
advertisement

ходит кругамиto go around

Кончилось тем, что мы ходили кругами и я вспылил, потом вспылил он, я наорал на него.
Well, we ended up going around and around and I got hot, then he got hot, and then I stormed out.
Но мы всё продолжаем ходить кругами.
but we seem to just keep going around and around.
Эти лодыри теперь будут ходить кругами, в поисках меня
The lubbers will be going around by now to get their wind of me.
Я хожу кругами, пытаясь спросить, и... вот мой вопрос... вы обрюхатели мою мать?
I'd be going around repeatedly asking this, but... me question is... did you shag me mum?
Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд дома на Пречистенке нужно забить досками, а ходить кругом, вокруг, через чёрный вход?
Did Karl Marx write somewhere, that the front door Number Two of the house on Prechistenka Street should be boarded up, so that people have to go around and come in by the back door?
Показать ещё примеры для «to go around»...
advertisement

ходит кругамиwalking around

И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются... чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,... ..занимающимся любовью с моей сестрой.
While everybody's walking around, puzzled and muttering,... ..sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet,... ..making love with my sister.
Он ходит кругами все время, волоча за собой руки .
He's walking around all the time, dragging his hands.
И какая же альтернатива, ходить кругами, чувствуя, будто ты под прицелом, думая, что каждый отблеск в окне — снайперский прицел?
So what's the alternative, walking around feeling like you have crosshairs on your back, thinking every glint off a window is a sniper's scope?
Мы продолжаем ходить кругами, Лисбон.
We're still walking around blind, Lisbon.
Мы уже давно ходим кругами.
We've been walking around for a while.
Показать ещё примеры для «walking around»...

ходит кругамиcircling

Он ходит кругами, как будто что-то ищет.
He's circling, as if searching for something.
После замены он перестанет ходить кругами, поэтому я её настоятельно рекомендую.
The hip replacement will stop the circling, obviously, and so that's what I would recommend.
Что он ходит кругами, как безголовая курица?
Why's he circling like a chicken with its head cut off?
Официально — мы ходим и ходим кругами.
For the record, we are going round and round and round in circles.
Послушай, мы можем ходить кругами вокруг проблемы с автономными школами, но вот мое предложение.
Look, we can talk ourselves in circles about charter schools, but here's what I propose...
Показать ещё примеры для «circling»...