у чёрта на рогах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у чёрта на рогах»

у чёрта на рогахin the middle of nowhere

Один из вас останется здесь с ней, второй заберет Фиат, вернется сюда, потом заберет фургон вместе с ней, выбросит ее где-нибудь у черта на рогах, потом отвезет фургон Оуэну.
One of you stays here with her, the other one takes the Mini, gets back here, then takes the van with her in it, dumps her somewhere, middle of nowhere, then takes the van to Owen.
Выбросит ее где-то у черта на рогах?
Dumps her in the middle of nowhere?
Подведем итоги. У нас нет ни денег, ни паспортов, и мы оказались в центре внимания у черта на рогах.
So, to sum up, we've got no money, no passports and we're stuck under a spotlight in the middle of nowhere.
Мы в Канаде, у чертях на рогах, без бензина.
We're in Canada in the middle of nowhere, out of gas.
Мы у чёрта на рогах.
We're in the middle of nowhere.
Показать ещё примеры для «in the middle of nowhere»...