у тебя есть дела поважнее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у тебя есть дела поважнее»
у тебя есть дела поважнее — you have something more important to do
Что у тебя есть дела поважнее в Памора, с Ричардом.
That you have something more important to do in Pamorah with Richard.
— У тебя есть дела поважнее?
— You have something more important to do?
advertisement
у тебя есть дела поважнее — you had more important things to do
Корейская дама, дух Жан-Клода, я знаю, что у тебя есть дела поважнее, но для меня это очень важно.
Spirit of Jean-Claude Korean lady, I know you have more important things to do, but for me, nothing is more important.
У тебя были дела поважнее.
You had more important things to do.
advertisement
у тебя есть дела поважнее — другие примеры
Или у тебя есть дела поважнее?
what, you havea better offer or...
Это не значит, что ты можешь его разбивать когда захочешь, когда у тебя есть дела поважнее.
That doesn't mean you can just shatter it whenever you feel, (STAMMERING) Whenever there's something better to do!
У тебя есть дела поважнее?
You got something more important?
Наверно, у тебя есть дела поважнее.
Never mind. You probably have something better to do.
Думаю, у тебя были дела поважнее.
GAALAN:
Показать ещё примеры...