у тебя был тяжёлый день — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у тебя был тяжёлый день»
у тебя был тяжёлый день — you had a bad day
А было так: «Бедняжка, у тебя был тяжёлый день.» Гладит спинку но не успела ты расслабиться как он уже полез ниже, к земле обетованной?
You mean the «I really care that you had a bad day» back rub... ... thatstopsjustbeforeyourelax ... ... thenquicklyheadssouth towards the promised land?
Так у тебя был тяжелый день.
So you had a bad day.
Ладно, я понимаю. У тебя был тяжелый день.
OK, I get it: you had a bad day.
Нельзя вдруг стать моим лучшим другом, потому что у тебя был тяжёлый день.
You can't all of a sudden be my best friend just because you had a bad day.
Мне жаль, что у тебя был тяжелый день.
I'm sorry you had a bad day at work.