у него случился приступ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у него случился приступ»

у него случился приступhad a heart attack

Да, он как раз занимался Эвереттом тогда, когда у него случился приступ.
Sure, he was looking into Everett around the time of his heart attack.
У него случился приступ как раз перед арестом, а через месяц — ещё один, и мать посчитала, что правда его убьет.
He had a heart attack just before I went away, and then another one last month, and my mother thinks the truth is gonna kill him.
— Ну когда у него случился приступ, и он ещё был жив, думаете, ему было очень больно?
Was he... Between the time he had the heart attack and the time he died, do you think he would have been in a lot of pain?
Я подумал,что у него случился приступ.
I just assumed he'd had a heart attack.
advertisement

у него случился приступhe had a seizure

Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue... he had a seizure before the crash.
Я хочу знать все об этом парне... где он путешествовал, где проходил обучение... и почему у него случился приступ во время полета.
I want to know everything about this guy... where he's traveled, where he's trained... and why he had a seizure midflight.
advertisement

у него случился приступwhen he suffered a seizure

Сын президента был немедленно доставлен в больницу Джеймс Мэдиссон, где у него случился приступ.
The president's son was immediately rushed to James Madison Hospital where he suffered a seizure shortly after his arrival.
Джейка арестовали и у него случился приступ, его родители просили меня осмотреть его.
Jake had just been arrested when he suffered a seizure, and his parents asked me to examine him.
advertisement

у него случился приступ — другие примеры

У него случился приступ.
He suddenly fell down.
Вы с Прайсом спорили перед тем, как у него случился приступ?
Hey, were you and Price arguing before he collapsed?
Лучше пусть так, чем если во время операции у него случится приступ.
Because if we don't replant the hands now, they die. Well, it's better that than he crashes during surgery.
У него случился приступ.
He had a minor alert.
У них случится приступ.
They'd have a stroke. — They'd have a stroke.
Показать ещё примеры...