у нас есть основания полагать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у нас есть основания полагать»

у нас есть основания полагатьwe have reason to believe

У нас есть основания полагать, что он использовал сканирование.
We have reason to believe he... used scanning techniques.
У нас есть основания полагать, что в теракте виновен Малак Аль Рахим,..
We have reason to believe that Malak al Rahim is here in Los Angeles...
А у нас есть основание полагать, что в конфискованном вами грузовике было больше семидесяти трех тысяч. — Кто сказал?
We have reason to believe there was over $73,000.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-— ...эксперементировала с евгеникой.
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
У нас есть основания полагать, что мистер Блэк не просто влияет ... на твои решения относительно судьбы компании, а на самом деле полностью диктует их.
We have reason to believe Mr. Black is not only influencing your decisions... in regard to this company, but that you are relying on him to make them for you.
Показать ещё примеры для «we have reason to believe»...
advertisement

у нас есть основания полагатьwe've reason to believe

У нас есть основания полагать, что мистер Стоун убил свою жену.
We've reason to believe Stone may have murdered his wife.
У нас есть основания полагать, что в этом здании продаются и потребляются вещества, оборот которых контролируется законом.
We've reason to believe Class A drugs are being sold and consumed on these premises.
У нас есть основания полагать, что он подрабатывал экстрасенсом.
We've reason to believe he was moonlighting as a psychic.
У нас есть основания полагать, что животное, убившее Ингрид Хьёрт, доктора Лоренца и остальных, то же самое, что ваш отец держал в Кревкоре.
We've reason to believe that the animal that killed Ingrid Hjort, Dr Lorenz and others is the same that your father kept here at Crevecoeur.
Простите, господа, но у нас есть основания полагать, что внутри преступник.
Excuse me, gentlemen, but we've reason to believe there's a criminal inside.