у меня хватит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня хватит»
у меня хватит — i have enough
У меня хватит денег.
I have enough money.
У меня хватит денег, чтобы вас отвезти.
I have enough money to see you all back safe.
У меня хватит до Джерси, а дальше пойду пешком.
I have enough to get to Jersey, walk the rest of the way.
У меня хватит снотворного на двоих.
I have enough sleeping pills for both of us.
У меня хватит индейки еще на один сэндвич.
I have enough for one more sandwich.
Показать ещё примеры для «i have enough»...
advertisement
у меня хватит — i've got enough
У меня хватит винных бочек, чтобы вывезти 100 миллионов франков!
— I've got enough wine-barrels to roll out 1 00 million francs.
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
I've got enough money for a Coca-Cola and since it don't look like you're going to invite me inside...
У меня хватит денег.
I've got enough money
А поскольку они сговорились солгать насчёт алиби Карла, у меня хватит оснований задерживать их обоих, пока не выясню, кто убийца.
And because they conspired to lie about Karl's alibi, I've got enough to hold both of them while I figure out who the killer is.
Отлично, у меня хватит лекарств в сейфе, чтобы поставить на уши все Чистилище.
All right, I've got enough pharmaceuticals in the evidence locker to keep all of Purg High buzzing.
Показать ещё примеры для «i've got enough»...
advertisement
у меня хватит — i'm strong enough
Потому что у меня хватит сил тебя повалить и заставить слушать.
Because I'm strong enough to take you down and make you listen.
Не уверен, что у меня хватит сил не употреблять.
I'm not really sure I'm strong enough to stay clean.
Я не уверена, что у меня хватит сил.
I'm not sure that I'm strong enough.
Если только у меня хватит сил.
If I'm strong enough.
Да, просто я не уверен что у меня хватит мужества сделать это в одиночку.
Yeah, I just don't think I'm strong enough to do that by myself.
Показать ещё примеры для «i'm strong enough»...
advertisement
у меня хватит — i have the courage
Нет. У меня хватит смелости не делать его.
I have the courage not to.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
There is something out there and if I have the courage to go through with this what a story it'll make.
Он не могу себе поверить, что у меня хватит мужества уйти.
He couldn't believe I had the courage to walk away.
Я думаю, у меня хватит мужества сделать это самой.
I like to think I'd have had the courage to do it myself.
Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
You should thank me because I had the courage to say so.
Показать ещё примеры для «i have the courage»...