у меня появилась — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня появилась»

у меня появиласьi got

Так у меня появилась компания.
So I got company.
Но затем у меня появилось такое мерзкое ощущение, как будто ударяешь себя по яйцам.
But then I got that nauseating feeling, like when you hit your balls.
У меня появились другие предложения на землю.
Now, I got other interests in my property.
У меня появилось новое дело.
Oh, I got another case!
У меня появилась эта... острая... какая-то боль...
I got this... sharp... kind of pain...
Показать ещё примеры для «i got»...

у меня появиласьi made

У меня появился новый друг.
I made a new friend.
Это во-первых. Во-вторых у меня появилась телереклама.
Second, I made the TV ad.
У меня появились друзья.
I made friends.
У меня появился приятель. Таракан по имени Сэм.
I made friends with a cockroach named Sam...
У меня появились замечательные друзья -
I made many wonderful friends.
Показать ещё примеры для «i made»...

у меня появиласьi've got

Сэр, у меня появился сигнал на радаре.
Hold on, sir. I've got something on radar.
У меня появилось кое что...
I've got something...
У меня появились, кое-какие, мысли.
I've got some thoughts.
А хорошая — у меня появилась ниточка к этой даме Фредерик.
The good news is, I've got a line on this Frederic woman.
У меня появились боли.
I've got this pain.
Показать ещё примеры для «i've got»...

у меня появиласьi have a chance

У меня появился шанс самому открыть магазин...
I have a chance to set myself up with a hardware store...
У меня появился шанс сыграть с моими кумирам, понимаешь?
I have a chance to play with my heroes, you know?
..все пойдет прахом, из-за того, что у меня появился шанс,.. ..избавить мир от убийцы полицейского и привести все в порядок?
Does it go away because I have a chance to rid the world of a cop killer and balance the books?
Наконец-то у меня появился шанс идти по стопам отца.
Finally, I have a chance to step into my father's shoes.
Так что когда у меня появится время— я займусь этим.
When I get a chance, I'll look for it.
Показать ещё примеры для «i have a chance»...

у меня появиласьi had an idea

У меня появилась идея.
I had an idea.
Ох, у меня появилась идея..
Oh, I had an idea.
Ну, я пришла сюда вчера, просто, вспомнила плохое... и у меня появилась идея.
Well, I came here last night just to take a walk down bad memory lane, and I had an idea.
У меня появилась идея!
I have an idea!
Хлоя, у меня появилась идея.
Chloe, I have an idea.
Показать ещё примеры для «i had an idea»...

у меня появиласьgave me a

— Я увидел пресс на продажу, и у меня появилась идея.
— I saw the press for sale, and it gave me the idea.
Когда ты позвонила в больницу, у меня появилась надежда.
When you telephoned the hospital... Gave me hope, that's all.
Я была рада, когда Макси нашёлся. Потому что у меня появилась возможность попросить у него развод.
I was glad when Marxie showed up because... it gave me a chance to ask him for the divorce.
Зато у меня появилась возможность дать шанс кое-каким новым группам.
It gave me a chance to give some opportunities to some newer bands.
у меня появился смысл жизни, цель
it's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
Показать ещё примеры для «gave me a»...

у меня появиласьi have a new

У меня появился еще один шанс.
I had a new chance.
В одно мгновение у меня появился новый друг.
In an instant, I had a new friend.
у меня появилась новая девушка.
Honestly, I have a new girlfriend.
У меня появилась отличная подруга в службе иммиграции, а у нее есть подруга в Российском посольстве, которая согласилась порыться в ее прошлом.
I have a new best friend at immigration who's got a friend at the Russian embassy who's agreed to initiate a background search.
У меня появились новые друзья.
I had new friends.
Показать ещё примеры для «i have a new»...

у меня появиласьi came out

Мне приснился сон, предвещающий, что скоро у меня появятся кое-какие деньги.
I had a dream I was gonna come into some money.
Мы должны были встретиться сегодня. Но у меня появились срочные дела в клинике.
We were supposed to meet today but something came up at the clinic.
Что с того, что у меня появится смешной материал?
Honey, come on.
Вот так! У меня появилась гениальная идея по обновлению обшивки моих кресел.
...I came up with a genius plan to fix my ruined seats.
— К тому же, у меня появились дела.
Besides, something just came up.
Показать ещё примеры для «i came out»...

у меня появиласьi felt

Когда я тебя увидел, у меня появилось чувство, что мы знаем друг друга.
By the first time I saw you I felt we already known each other.
У меня появилось чувство, будто я преобразилась во что-то хорошее.
I felt as if I'd turned into something good
Я обычно не подхожу, но у меня появилось вдохновение сказать:
I don't usually do this, but I felt compelled to tell you something.
Но когда ты сказал, что для тебя наш сын как будто бы умер, у меня появилось чувство, что я живу с чужим человеком.
But when you said it was as if your son had died, I had the feeling I was living with a stranger.
При встрече в кино, у меня появилось чувство, что я вас уже видел прежде.
You know, I had the feeling when I first saw you In the movie theater that we'd met before.
Показать ещё примеры для «i felt»...

у меня появиласьi got a new

Но теперь у меня появилась новая причина надрать тебе задницу.
Now I got a new one... kicking your ass.
У меня появилась новая темовая песня.
I got a new theme song.
Когда мы переехали у меня появился новый велик.
I got a new bike when we moved.
У меня появилась новая книга польских шуток
I got a new book of Polish jokes.
У меня появилась новая зацепка.
I got us a new lead.
Показать ещё примеры для «i got a new»...