у меня нет особого выбора — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня нет особого выбора»
у меня нет особого выбора — i don't have much choice
Что ж, у меня нет особого выбора.
Well, I don't have much choice.
— У меня нет особого выбора, но твои слова кажутся отличной идеей.
— You're holding us? — I don't have much choice, but now that you actually say it, it sounds like a great idea.
Ну, у меня нет особого выбора.
Well, I don't have much choice.
И, откровенно говоря, у меня нет особого выбора в данном случае, а решаться на что-то надо.
And, quite frankly, I don't have much of a choice at this point but to try.
advertisement
у меня нет особого выбора — i don't really have a choice
У меня нет особого выбора.
Uh, I don't really have a choice.
Но у меня нет особого выбора, так? Потому что ты держишь меня за горло.
I don't really have a choice, do I, because you've got me.
У меня нет особого выбора.
Well, I really don't have a choice.
advertisement
у меня нет особого выбора — didn't have much of a choice
Как у твоего представителя в этом деле, у меня нет особого выбора.
Well, as your representative in this matter, I didn't have much of a choice.
У меня нет особого выбора.
I didn't have much of a choice.
advertisement
у меня нет особого выбора — другие примеры
— У меня нет особого выбора.
— I haven't much choice.
У меня нет особого выбора.
I don't have much choice, do I?
Да у меня нет особого выбора.
I don't really have a choice.
Так что у меня нет особого выбора, кроме как попытаться компенсировать это какими-то другими способами.
So I don't got much choice but to try to make it up some other means.
Ну, полагаю, у меня нет особого выбора, не так ли?
Oh, I guess I don't really have much of a choice, do I?