у меня нет выбора — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня нет выбора»

у меня нет выбораi have no choice

У меня нет выбора.
L... I have no choice.
У меня нет выбора, не так ли?
I have no choice, do I?
Но теперь у меня нет выбора.
Now I have no choice.
У меня нет выбора, вы любезны и действуете мне во благо.
I have no choice, you ask so politely and only for my interest.
У меня нет выбора.
But I have no choice.
Показать ещё примеры для «i have no choice»...
advertisement

у меня нет выбораi don't have a choice

— Конечно, у меня нет выбора.
— Yes, I don't have a choice.
В любом случае, у меня нет выбора.
Either way, I don't have a choice.
Но на самом деле у меня нет выбора.
But I don't have a choice.
У меня нет выбора, так что ты должен помочь мне, ладно?
Look, I don't have a choice, so would you help me out, please?
Может быть у меня нет выбора.
Maybe I don't have a choice.
Показать ещё примеры для «i don't have a choice»...
advertisement

у меня нет выбораi got no choice

У меня нет выбора.
I got no choice.
Теперь у меня нет выбора, кроме как пойти туда и поговорить с ними.
Now I got no choice but to go down there and talk to them.
У меня нет выбора.
Oh, come on, Roz. I got no choice.
У меня нет выбора, пап.
Yeah, I got no choice, dad.
У меня нет выбора.
I got no choice.
Показать ещё примеры для «i got no choice»...
advertisement

у меня нет выбораi have no option

У меня нет выбора.
I have no option.
Боюсь, но у меня нет выбора.
Yes, but I have no option
"Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Dear Mr. White, in view of the fact that you lied to this company when recruited, "concealing the fact you had a criminal record, "I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
"Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Dear Mr. White, in view of the fact you lied to this company when recruited, "concealing the fact you have a criminal record, "I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
— Знаю. У меня нет выбора.
I know I have no other option.
Показать ещё примеры для «i have no option»...

у меня нет выбораi've got no choice

У меня нет выбора.
I've got no choice.
Ладно, Уайлер, у меня нет выбора.
Okay, Wyler, I've got no choice.
Вполне возможно, но у меня нет выбора.
Very likely, but I've got no choice.
Но у меня нет выбора.
'But I've got no choice.'
Но это один из тех весьма редких случаев, когда у меня нет выбора.
But it's one of those very rare times when I've got no choice.
Показать ещё примеры для «i've got no choice»...

у меня нет выбораdidn't have a choice

У меня нет выбора.
I didn't have a choice.
У меня нет выбора, Джереми!
I didn't have a choice, jeremy!
У меня нет выбора.
I didn't have a choice.
У меня нет выбора!
I didn't have a choice!
Ты же ясно дал понять, что у меня нет выбора.
Well, you made it pretty clear I didn't have a choice.
Показать ещё примеры для «didn't have a choice»...

у меня нет выбораain't got no choice

У меня нет выбора.
Ain't got no choice.
У меня нет выбора!
Ain't got no choice.
У меня нет выбора.
I ain't got no choice.
Ты всегда хорошо ко мне относилась. Но у меня нет выбора.
You always been good to me, but I ain't got no choice.
У меня нет выбора.
I ain't got no choice in this.
Показать ещё примеры для «ain't got no choice»...

у меня нет выбораi've no choice

У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия.
I've no choice but to recommended your termination to the board of directors.
У меня нет выбора.
I've no choice.
Иэн, прости, но у меня нет выбора.
Ian, I'm sorry, but I've no choice here.
У меня нет выбора.
I've no choice.
У меня нет выбора!
I've no choice!
Показать ещё примеры для «i've no choice»...

у меня нет выбораi have no alternative

У меня нет выбора.
Well, I have no alternative.
У меня нет выбора.
I have no alternative.
И вследствие этого, у меня нет выбора, кроме роспуска коллегии присяжных и освобождения подсудимого.
And so, as a result, I have no alternative but to discharge the jury and release the defendant.
У меня нет выбора, кроме роспуска коллегии присяжных и освобождения подсудимого.
I have no alternative but to discharge the jury and release the defendant.
Теперь у меня нет выбора.
Now I have no alternative.
Показать ещё примеры для «i have no alternative»...

у меня нет выбораi don't really have a choice

У меня нет выбора, вообще-то.
I don't really have a choice.
У меня нет выбора, Соня...
I don't really have a choice.
Получается, у меня нет выбора?
So, I don't really have a choice, do I?
У меня нет выбора.
— I-I really don't have a choice here.
На самом деле у меня нет выбора.
I really don't have a choice. If it's there, I'm gonna have to accept the prophecy's real...