у меня на мушке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня на мушке»

у меня на мушкеi got him

Он у меня на мушке!
I got him.
Чоло, он у меня на мушке!
Cholo, I got him!
Он у меня на мушке.
I got him.
— Она у меня на мушке.
I got her.
advertisement

у меня на мушкеi had a clear shot

Король у меня на мушке.
I have a clear shot on the king.
— Он был у меня на мушке, а ты... Ж: — Я запаниковала.
I had a clear shot at him and you-— i panicked.
Он у меня на мушке.
I have a clear shot.
— Он был у меня на мушке.
I had a clear shot.
advertisement

у меня на мушкеi've got him

Не стреляй, он у меня на мушке.
Don't shoot, I've got him.
Он у меня на мушке, Пророк.
I've got him, Prophet.
Он у меня на мушке, босс!
I've got him, boss!
advertisement

у меня на мушкеi've got a clean shot

— Он у меня на мушке, Шкипер.
I've got a clean shot, Skipper.
Он у меня на мушке.
I've got a clean shot.

у меня на мушке — другие примеры

Фазан у меня на мушке, и бах!
I get a bead on a pheasant, and bang!
Он у меня на мушке.
I got him now.
Он у меня на мушке.
I've got him locked on.
Он был у меня на мушке.
I have my gun on him.
— Он все еще у меня на мушке.
— Shh. We're still a go.
Показать ещё примеры...