у меня есть догадка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня есть догадка»

у меня есть догадкаi got a hunch

У меня есть догадка, но... но догадка ничего не стоит без... доказательства.
I got a hunch now, but... a hunch is no good without without the proof.
Ты знаешь? У меня есть догадка, что он опустеет прежде, чем я займусь им.
You know, I got a hunch this'll be flat before I ever get around to it.
Пока не уверен, но у меня есть догадка.
I'm not sure yet, but I got a hunch.
advertisement

у меня есть догадкаi guess

У меня есть догадка.
I have a guess.
Смотри, у Фэна вполне может быть поддержка, но у меня есть догадка, что в Постоянном Комитете произошёл раскол.
Look, Feng may well have support, but my guess is that the Standing Committee's divided.
У меня есть догадка о том, что он задумал. Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
I guess he figures that if we get a divorce, then I can give him the house in the agreement, and then he's the only one who's gonna be dragged under in all this, and that would make me
advertisement

у меня есть догадка — другие примеры

У меня есть догадка, где они держат Шеридана.
I got a pretty good idea where they're holding Sheridan.
Но у меня есть догадки.
But I will make a guess about them.
Я еще не разобрался, но у меня есть догадки.
Wait a minute. I haven't cracked this, but I might have something.
— Ооо, мне кажется, у меня есть догадка. -Правда?
I think I'm getting a clue.
У меня есть догадка.
I have my suspicions.
Показать ещё примеры...