у меня было время подумать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня было время подумать»
у меня было время подумать — i had time to think
Понадобился почти год, у меня было время подумать... и понести наказание.
It took almost a year. I had time to think... to suffer.
Когда ты была в Лос-Анджелесе, у меня было время подумать ...
When you were in L.A., I had time to think...
Когда ты убрался за своим Frito Pie у меня было время подумать
When you went off to get your Frito Pie, I had time to think.
Потому что у меня было время подумать о прошлом, Авараам.
'Cause I had time to think of the past, Abraham.
А у меня есть время подумать?
Uh, can I have time to think about it?
Показать ещё примеры для «i had time to think»...
advertisement
у меня было время подумать — i've had time to think
А мама сидит с ребенком и у меня было время подумать, наверное, это неправильно, но... между мной и моим отцом всегда была стена непонимания и...
My dad's sick, my mom's with the baby and I've had time to think and... maybe that's not good. But... my dad and I, we always had that wall, you know, and...
С тех пор, как ты сбежала, у меня было время подумать... как тебя прикончить.
Since you ran away, I've had time to think how to get rid of you.
— И у меня было время подумать.
And I've had time to think.
У меня было время подумать об этом, и, Мэдс, тебе семнадцать.
I've had time to think about it, and, Mads, you're 17.
И теперь, когда у меня было время подумать обо всем.
And now that I've had time to think about it...
Показать ещё примеры для «i've had time to think»...