ушли от того — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ушли от того»

ушли от тогоwent from

Эти люди ушли от того чтобы делать что-то самим к тому что теперь они просто говорят — нет.
These people went from do your own thing to just say no.
Они ушли от того что — всё что нам нужно это любовь к тому что — кто богат тот и рад.
They went from love is all you need to whoever winds up with the most toys wins.
Ты, ЖИВОЙ, уйди от тех, кто мертв.
You who are living, be gone from those who are dead.
advertisement

ушли от тогоmove on from those

Я просто хочу уйти от того что слусилось на «колесе фортуны»
I mean I... just wanna move on from what happened on Wheel of Fortune, you know.
По крайней мере, она может уйти от тех, кто притеснял ее.
AT LEAST SHE CAN MOVE ON FROM THOSE WHO ABUSE HER.
advertisement

ушли от тогоwill not escape from

Нельзя уйти от того, кто ты сам — меня!
It can't escape what it already is, me!
Премьер-министр Асакура не уйдет от того, чтобы взять ответственность. Конечно, я верю, что этого никогда не было.
Prime Minister Asakura will not escape from taking responsibility.
advertisement

ушли от того — другие примеры

Мы далеко ушли от тех маленьких мальчиков голодных до родительского одобрения.
We've come a long way from those two little boys just starving for a parent's approval.
Мы кажется мы немного ушли от темы.
We seem to have wandered off the point a bit.
Мы только на шаг ушли от того времени, когда дрались за каждый кусок мяса.
I mean, we're only one step away from beating each other with clubs like savages fighting over scraps of meat.
А потом было еще несколько, но я ушла от темы.
And then there were some more, but I lost track.
Ты уйдешь от Тома.
You're going to leave Thomas.
Показать ещё примеры...