учитывая обстоятельства — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «учитывая обстоятельства»
«Учитывая обстоятельства» на английский язык переводится как «taking into account the circumstances» или «considering the circumstances».
Варианты перевода словосочетания «учитывая обстоятельства»
учитывая обстоятельства — under the circumstances
Вы понимаете, брат, учитывая обстоятельства, я думаю, будет лучше вернуться с слонами, то есть с солдатами.
So, under the circumstances, you understand, brother I think it best we go back with the bosoms I mean, the soldiers.
Учитывая обстоятельства, мсье,.. ...я должен перед вами извиниться и вернуть деньги.
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund.
Именно в этот момент мистеру Торнхиллу удалось бежать от людей, хотевших убить его, и когда они преследовали его, ему, естественно, пришлось вести машину в меру своих возможностей, учитывая обстоятельства.
It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping from his would-be assassins, and when they gave chase he, naturally, had to drive as best he could under the circumstances.
Учитывая обстоятельства, я прошу о переводе.
Under the circumstances, I think I must take over.
— Учитывая обстоятельства...
— Under the circumstances...
Показать ещё примеры для «under the circumstances»...
advertisement
учитывая обстоятельства — given the circumstances
Учитывая обстоятельства...
Well, given the circumstances...
Это единственная гуманная альтернатива, учитывая обстоятельства.
— The only humane alternative. Given the circumstances.
Что несовсем соответствовало, учитывая обстоятельства.
Not entirely inappropriate given the circumstances.
Да, но Клерик, учитывая обстоятельства, Отец постановил, что над преступниками, нарушившими закон, не будет никакого процесса.
Yes, but, Cleric, given the circumstances... the Father has decreed... that there will be no more «process» for sense offenders.
Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
I must admit we were surprised to hear from you, given the circumstances of our last encounter.
Показать ещё примеры для «given the circumstances»...
advertisement
учитывая обстоятельства — all things considered
Учитывая обстоятельства.
— All things considered.
Неплохо, учитывая обстоятельства.
Not bad, all things considered.
Ты притворяешься очень спокойным, учитывая обстоятельства.
You sure are acting calm, all things considered.
Учитывая обстоятельства, нормально.
All things considered, all right.
Ну, учитывая обстоятельства, неплохо.
Well, all things considered, not bad.
Показать ещё примеры для «all things considered»...