ученый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ученый»

На английский язык «ученый» переводится как «scientist».

Пример. Этот ученый сделал важное открытие в области биологии. // This scientist made an important discovery in the field of biology.

Варианты перевода слова «ученый»

ученыйscientists

Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
Выдающиеся ученые подтверждают чудо.
Eminent scientists confirm the miracle.
У нас есть доктора, ученые, лаборатории, всё, что нам нужно.
We have doctors, scientists, laboratories, everything we need.
Получив, наконец, соответствующий запрос, я и мои коллеги подошли к этой разработке исключительно как учёные.
Having been requested, however, my colleagues and I approached this development... purely as scientists.
Показать ещё примеры для «scientists»...
advertisement

ученыйscholar

И они надеются, что я сделаю из него ученого.
And they expect me to make a scholar of it.
Ну, мистер ученый!
Well, the scholar.
Наш сын — ученый.
Our son is a scholar.
А Хью — ученый.
But Huw is a scholar.
Ученый?
A scholar?
Показать ещё примеры для «scholar»...
advertisement

ученыйscience

Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает.
As men of science, we should be curious... and bold enough to peer beyond it... into the many wonders it conceals.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water.
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели.
And in a single stroke, harness power beyond the wildest dreams of science.
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми.
The science party we were to have picked up has been found dead.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Показать ещё примеры для «science»...
advertisement

ученыйlearned

Это принесло бы большую пользу такому учёному доктору как я.
It would be of great use to learned man of medicine such as myself.
Господа присяжные, в этом деле я выступаю со своим ученым коллегой мистером Бартоном со стороны обвинения.
Members of the jury, I appear in this case with my learned friend, Mr. Barton, for the prosecution.
Не заменил ли мой ученый пациент какао на бренди?
My learned patient is not above substituting brandy for cocoa.
Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт.
My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact.
Защите кажется, что его силы следует поберечь для перекрестного допроса моего ученого коллеги обвинителя.
The defense feels his faculties should be spared for the cross-examination by my learned friend for the prosecution. This is not a plea for any indulgence.
Показать ещё примеры для «learned»...

ученыйscientific

Вы не похожи на ученое лицо, которое может учить.
You do not look like scientific person for teaching of school.
Вы — не ученая.
It is clear you are not scientific.
Ученый человек, который хочет все узнать, спасти свою страну.
Scientific man who desires to learn all modern things, to save his country.
Конечно нет, вы же учёные.
Scientific fellows, of course.
С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Scientific dictatorship will be a fine mess.
Показать ещё примеры для «scientific»...

ученыйacademic

Ученый, капитан.
Academic, captain.
Выдающийся был человек, но ученый.
Brilliant man, of course, but an academic.
Ученый мир.
The academic world.
Послушайте, я учёный.
Listen, I am an academic.
Он поставил карьеру учёного на карту, заявив, что Великие Египетские пирамиды построили инопланетяне.
He staked his entire academic career on this belief that the great pyramids of Egypt were made by aliens.
Показать ещё примеры для «academic»...

ученыйresearchers

Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких признаков, даже отдаленно напоминающих эти симптомы.
Teams of researchers digging into the vast treasury of medical experience have found no record of any case even remotely similar anywhere in the world.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
И он эмигрировал после падения стены, и помог нам отслеживать немало советских учёных, которые работали на грязные правительства и террористические организации.
And he came West after the wall fell, and he's helped us track down a number of Soviet researchers who were working for nasty governments and terrorist organizations.
... шимпанзе справились намного лучше людей в этом что заставило японских ученых почесать в затылке чем люди
... but actually chimpanzees did much better than humans in leaving the Japanese human researchers scratching their heads One possible theory: chimpanzees care more than humans about peanuts
Показать ещё примеры для «researchers»...

ученыйdegrees

Ну их, с их учеными степенями. Мне скрывать нечего.
Bring their college degrees in here, I got nothing to hide.
И вполне логично предположить, что под оценками подразумевается ученые степени, опыт корпоративной работы и навыки работы с цифрами.
It is reasonable to assume that qualifications means advanced degrees, corporate experience and skill with numbers.
Я также обладаю МножествоМ других ученых званий, включая степень бакалавра школы в Париже, что во Франции, называеМой Сорбонна.
I also hold a number of other advanced degrees, including the baccalaureate from a school in Paris, France, called the Sorbonne.
Я имею ученые степени в области медицины психиатрии и неврологии, закончил Джон Хопкинс а также написал три книги и несколько дюжин работ по невропатологии и психиатрии.
I have advanced degrees in medicine psychiatry and neurology from Johns Hopkins and I have had three books and several dozen papers published in the fields of neurology and neuropsychiatry.
У меня десять ученых степеней, включая все ваши.
I have ten degrees, including all of yours...
Показать ещё примеры для «degrees»...

ученыйman of science

И что имеет сказать сегодня большой ученый?
And what did the great man of science have to say today?
Как ученый, он знал о многофункциональности, многих формах фосфора, которые все ядовиты.
Being a man of science, he knew of the many uses of the many forms of phosphorus, all of which produce a poison.
Настоящий ученый.
A true man of science.
Кто они... что им нужно? Как ученый, я разделяю твой скептицизм. И у меня нет ответов.
Who they are and what they want, as a man of science I share your frustration in not having these answers.
Я ученый.
I'm a man of science.
Показать ещё примеры для «man of science»...

ученыйbrilliant scientist

Блестящий ученый, работающий только для себя.
A brilliant scientist, interested only in knowledge for its own sake.
Это гениальный ученый и, кроме того, джентльмен.
He's a brilliant scientist and a gentleman as well.
Блестящий ученый, который может помочь нам.
A brilliant scientist who's here to help us.
И потом я узнал от доктора Джексона что вы еще и замечательный ученый.
And then I learned from Doctor Jackson that you're also a brilliant scientist.
Он принимает опрометчивые решения, основанные на отрывочном свидетельстве, он неуклюж в лаборатории и это не убило бы его, но факт он в Команде Звездных врат потому что он блестящий ученый.
He makes rash decisions based on sketchy evidence, he's clumsy in the lab and it wouldn't kill him to ease up on the aftershave, but the fact is he's at Stargate Command because he's a brilliant scientist.
Показать ещё примеры для «brilliant scientist»...