утопить свою печаль — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «утопить свою печаль»
утопить свою печаль — drown your sorrows
Теперь одиноким людям придется утопить свои печали в ведрах шоколадного мороженого.
Now single people everywhere have to drown their sorrows in tubs of Rocky Road.
Я слышала как британцы говорили, что они пошли в бар, чтобы утопить свои печали.
Oh, um, I heard the Brits talking and they've gone to a bar to drown their sorrows.
У меня полная комната людей, мужик, 60 твоих сторонников ждут что бы утопить свою печаль вместе с тобой, а ты не появляешься.
I had a room full of people, man, of... 60 supporters of yours, waiting to drown their sorrows with you and you don't even show up.
Утопи свои печали.
Drown your sorrows.
Пришел утопить свою печаль?
Looking to drown your sorrows?
Показать ещё примеры для «drown your sorrows»...