устроим вечеринку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «устроим вечеринку»

устроим вечеринкуparty

В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
Знаете, Ваше Высочество, вы должны позволить устроить вечеринку в вашу честь.
You know, Your Highness, you really must let me give you a party.
Почему же он устроит вечеринку?
Why would he have a party?
Я хочу устроить вечеринку.
I suddenly got excited about my party.
Подожди, подожди, так вы хотите устроить вечеринку, да?
Wait, you mean like a party, right?
Показать ещё примеры для «party»...
advertisement

устроим вечеринкуthrow a party

Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку.
Any official visit, any convention any theatre company that just so happened to step foot inside our walls the De Matteis family would always and inexorably throw a party.
Я хочу устроить вечеринку для Нэйтана и Хэйли, хорошо?
I wanna throw a party for Nathan and Haley, okay?
Так... в статье говорилось, что я должна устроить вечеринку для самой себя. -Я так делал.
So the article suggested that I should throw a party in celebration of me.
И он разозлился из-за того, что ты хотела устроить вечеринку для его брата?
Okay, and he got mad because you wanted to throw a party for his brother?
— Мы устроим вечеринку. — У тебя день рождения? — Нет.
We throw a party.
Показать ещё примеры для «throw a party»...
advertisement

устроим вечеринкуhosted a party

У нас есть причины думать, что жертва устроила вечеринку Здесь на 4 июля.
We have reason to believe that the victim hosted a party here on the fourth of July.
потому что моя дочь устроила вечеринку
Because my daughter hosted a party
Мы должны устроить вечеринку.
We should host a party.
Продюсер мистер сеньор Биг устроил вечеринку в своем особняке в честь его новой поющей сенсации, Элтона Хуана.
'The record producer, Mr Senor Big, was hosting a party at his mansion 'for the launch of his new singing sensation, Elton Juan.
Очень мило, что Кейт предложила устроить вечеринку у себя и пригласить твою группу, да?
Hey, that was really nice of Kate to offer to host your party and have the band play, huh?
Показать ещё примеры для «hosted a party»...
advertisement

устроим вечеринкуmake a party

Устройте вечеринку.
Make a party.
..нам нужно... Я могу устроить вечеринку на день рожденья? Послушай, Вик.
Can I make a party for my birthday?
— Давайте устроим вечеринку прямо тут.
— Let's make a party here.
Мы можем устроить вечеринку в другой раз.
Maybe we can make the party another night.
Мы только что получили подтверждение, что мистер Брукс будет здесь на следующей неделе по поводу бетонирования, и он, возможно, устроит вечеринку у Харрисов.
We just got confirmation that Mr. Brooks will here next week for the concrete pour, and he might even make the party at the Harris estate.
Показать ещё примеры для «make a party»...

устроим вечеринкуlittle party

Устроим вечеринку, как пару лет назад.
Little party like we did two years ago, huh?
Папа выгоняет меня из дома, чтобы они с Шерри могли устроить вечеринку.
Dad's kicking me out of the house so he and Sherry can have a little party.
Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо.
I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday.
Ну хоть друзьям позвони и устрой вечеринку.
Well, at least call some friends and have a little party.
Мы просто хотим устроить вечеринку, и мой партнёр посчитал это хорошей идеей.
We're just trying to have a little party, and my business partner thought it would be a good idea.
Показать ещё примеры для «little party»...