устал от одиночества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «устал от одиночества»

устал от одиночестваtired of being alone

А я устала от одиночества.
I'm tired of being alone.
Ты просто устала от одиночества. Не встретила своего парня.
I just think you're tired of being alone, you haven't met the right guy...
Я устал от одиночества.
I am so tired of being alone.
Я устал от одиночества, Макс.
I'm tired of being alone, Max.
advertisement

устал от одиночества'm tired of being lonely

Я устала от одиночества по выходным.
I'm tired of lonely weekends.
Факты таковы, что я устал от одиночества да и нет смысла оставаться одному когда женщина, к которой я давно неравнодушен, свободна.
The fact is, I'm tired of being lonely, and it makes no sense going on being lonely when the woman I long for is unattached.
advertisement

устал от одиночества — другие примеры

"Мама, я устал от одиночества.
«hey, ma. I'm tired of running around.»
Это песня об одинокой девушке, которая устала от одиночества.
Well, it's about a very lonely girl... who's sick and tired of war and being left alone.
Ты не устал от одиночества?
— Don't you get tired of being alone?
Наверное, я просто устал от одиночества.
TERRANCE [ON PHONE]: I guess I'm just sick of being single.
Ночь устала от одиночества Приходи, приласкай меня.
The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome
Показать ещё примеры...