уставиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уставиться»

«Уставиться» на английский язык переводится как «to stare» или «to gaze».

Варианты перевода слова «уставиться»

уставитьсяstaring at

Что вы на меня уставились?
What are you staring at me for?
Чего ты на нож уставился?
Why are you staring at that knife?
На что вы уставились, люди?
What on earth are you people staring at?
Что ты на меня так уставился? Бригадир.
What are you staring at?
Что вы так уставились, Блор?
What are you staring at, Blore?
Показать ещё примеры для «staring at»...
advertisement

уставитьсяgazing

Уставился.
Gazing.
Уставился?
Gazing?
Куда ты уставилась?
What's with your gaze right now?
"Касим уставился на сокровища внутри пещеры.
"Kasim gazed upon the treasures within the cave.
"Он уставился на турецкое небо, усыпанное звездами, потом повернулся ко мне...
"He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me.
Показать ещё примеры для «gazing»...
advertisement

уставитьсяlooking at

Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Да на что же ты уставился? Призрак...
Hey, what were you looking at anyway?
Вы бы не могли мне сказать, на что все уставились?
Can you tell me what everyone is looking at?
А вы что уставились? !
What are you looking at?
На что вы уставились?
What you are looking at?
Показать ещё примеры для «looking at»...
advertisement

уставитьсяare you lookin

На что уставился?
Well, what are you lookin' at?
Чего уставились?
What are you lookin' at?
Чего уставились, говорю? !
I said what are you lookin' at?
Ну чего уставился?
What are you lookin' at?
— Чего уставился?
What are you lookin' at?
Показать ещё примеры для «are you lookin»...

уставитьсяfuck you looking at

На что уставилась?
What the fuck you looking at?
Куда ты уставился?
What the fuck you looking at?
Ну, что уставился?
The fuck you looking at?
— Чего уставился?
— What the fuck you looking at?
Чего уставился, сучок?
Everyone back in your seat. The fuck you looking at, bitch?
Показать ещё примеры для «fuck you looking at»...

уставитьсяkept staring at

Он уставился на меня, а затем показал кое-что.
He kept staring at me, and did something.
Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон.
You kept staring at her like she was the Dragon Lady.
А этот Хайнц уставился на меня.
And this Heinz kept staring at me.
И то... то, как он уставился на нас, ... и сказал:
And that way... that way he just kept staring at us, saying,
Представь что ты едешь в поезде и кто-то на тебя уставился.
Imagine... you're on a train, and a stranger keeps staring at you.
Показать ещё примеры для «kept staring at»...

уставитьсяglaring at

Гордон Льюис, он свирепо уставился на меня, как йети на непрошенного гостя.
Gordon Lewis, glaring at me like a Yeti on crack.
Он уставился на меня.
He was glaring at me.
Куда мне было деваться? Они уставились на меня из телевизора.
It was just there, glaring at me on the tv.
Видишь, как он уставился на это колесо?
See the way it's glaring at its wheel.
Чего уставился?
Why are you glaring at me?
Показать ещё примеры для «glaring at»...

уставитьсяhell are you looking at

А ты на что уставился?
What the hell are you looking at?
Что уставился?
What the hell are you looking at?
На что уставился? !
Hell are you looking at?
На что уставился?
What the hell are you looking at?
На что уставился?
What the hell you looking at?
Показать ещё примеры для «hell are you looking at»...

уставитьсяare you gawking at

Чего уставился?
What you gawking at?
Куда уставился?
What are you gawking at?
— Привет! На что уставился, Хокинс?
— What are you gawking at?
Чего уставился?
What are you gawking at?
— Что уставились?
— What are y'all gawking at?
Показать ещё примеры для «are you gawking at»...

уставитьсяare you gaping at

Что уставилась?
What are you gaping at?
На что уставился?
What are you gaping at?
Чего уставились? Двигайте задницами.
What are you gaping at?
Ну, чего уставились?
Well, what are you gaping at?
Ну, что уставились?
Well, don't stand here gaping at me!