упорство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «упорство»
«Упорство» на английский язык переводится как «persistence» или «perseverance».
Варианты перевода слова «упорство»
упорство — perseverance
Упорство приносит опасность.
Perseverance brings danger.
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
Я восхищен его упорством.
I admire his perseverance.
Это потому, что тяжелой работы требуется в два раза больше, чем упорства.
That's because it takes twice as much work as perseverance.
Поражаюсь твоему упорству.
I marvel at your perseverance.
Показать ещё примеры для «perseverance»...
упорство — persistence
Вы же вроде говорили, что цените упорство.
I thought you said you appreciated persistence.
Как я уже говорил, я всегда ценю упорство.
Like I said, I always appreciate persistence.
Упорство принесло свои плоды и у Сьюзан появился новый друг.
Thank you. Persistence paid off for Susan's new friend.
— Немного тяжёлой работы и упорства.
A little hard work and persistence.
Упорство.
Persistence.
Показать ещё примеры для «persistence»...
упорство — tenacity
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
With such lucidity and tenacity I followed my intentions.
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Living habits, common sense, tenacity, physical prowess.
— Решительность и упорство, сэр.
— Determination and tenacity, sir.
Я восхищен вашим упорством, но всё кончено.
I admire your tenacity, but it's over.
Показать ещё примеры для «tenacity»...
упорство — stubbornness
Что ж, Кэри, я должна признать — в тебе есть упорство.
I must say, Cary, you've got stubbornness.
Она сказала, что мое упорство стало причиной неприятностей.
She said my stubbornness caused all the trouble.
Твое упорство?
Your stubbornness?
Ваше упорство заставило меня обратится в Правление.
Your stubbornness has forced me to go to the Board.
Эта подозрительная боль... Упорство с которым я стремлюсь понять... выяснить... А потом темнота...
This suspect pain... my stubbornness to want to learn, to want to know... then the darkness... the silence around me... the silence.
Показать ещё примеры для «stubbornness»...
упорство — determination
Она действительно верила,.. что старательность и упорство могут принести плоды.
I mean, she actually believed that hard work... and determination would pay off.
И пусть я небогат, но упорства у меня столько, что его хватит на семерых.
And I may not have much but I have more determination than any man you're likely to meet.
Но мало кто сравнится со мной в упорстве.
Only a few can match my determination.
Такое упорство чтобы спасти всего лишь один город.
Such determination just to save one city.
Но, к сожалению, ему не удается переплавить это стальное упорство в железную хватку...
But he can't turn that steely determination Into an iron grip...
Показать ещё примеры для «determination»...
упорство — persevere
Настали трудные времена, и мы проявим упорство.
These are trying times and we will persevere.
Наше упорство — не новость.
It is not news that we persevere.
Если наши участники проявят упорство,то к сегодняшнему вечеру, мы, вероятно, достигнем даже 99.9 %.
Should our contestants persevere until tonight, we'll probably even reach 99.9%
Что мне в нем нравится — так это упорство.
What I really love about this guy is how long he perseveres for.
упорство — dedication
Какое упорство!
That's dedication.
В эти нелегкие дни главным моим утешением были неустанные усилия и упорство полицейских, участвовавших в расследовании смерти Дэвида.
In those dark days, one of the greatest comforts to me was the unstinting effort and dedication of the officers involved in the investigation of David's death.
И мы будем обеспечивать безопасность благодаря упорству всех мужчин и женщин, работающих в полиции Нью-Йорка.
And we remain safe because of the hard work and dedication of the men and women of the New York City Police Department.
Если приложить достаточно усилий, можно вырвать ухо, но глаз... здесь надо проявить упорство.
Six pounds of pressure, you can rip someone's ear off, but an eye... takes dedication.
Но я отметил твоё упорство.
But your dedication is duly noted.
Показать ещё примеры для «dedication»...