упаковочный — перевод на английский
Варианты перевода слова «упаковочный»
упаковочный — packing
Мне, пожалуйста, 8 метров прочной веревки и упаковочный скотч.
I need eight meters of plastic clothes line and some packing tape.
Какой-нибудь упаковочной или изолентой.
In some packing tape or electrical tape. Some kind of sturdy tape.
Липиды тела перемешались с упаковочным материалам и преобразовались в тканях в жировосковой гель.
The body lipids combined with the packing materials and transformed the tissue into an adipocerous gel.
И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
And once the bones are removed, we can separate the packing material from the decomposed organs and tissue.
Так что ты можешь отделить жидкости от тканей, прилипших к упаковочной пенной крошке.
So you can separate the liquids from the tissue sticking to the packing peanuts.
Показать ещё примеры для «packing»...
advertisement
упаковочный — wrapping
Принеси упаковочную бумагу.
Bring some wrapping paper.
Моя дочь продает упаковочную бумагу чтобы собрать деньги для своей школы.
My daughter is selling wrapping paper to raise money for her school.
На следующее утро я сказал Веронике, что мы решили позволить Синтии выиграть соревнование по продаже упаковочной бумаги. Она приняла это лучше, чем ожидалось.
The next morning, I told Veronica... that we had to let Cynthia win the wrapping paper contest.
Я забрал упаковочную бумагу у половины людей, которым продал ее.
I got the wrapping paper back from half the people I sold it to.
Упаковочная бумага, цветные салфетки, что-нибудь?
Wrapping paper, color tissue, anything?
Показать ещё примеры для «wrapping»...
advertisement
упаковочный — baler
Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
The baler can flatten a car engine.
Слава богу, что мы только с упаковочным прессом работаем .. Точно!
Thank God we only had a baler to deal with.
Хорошо. Пэм! Депрессия также страшна, как упаковочный пресс?
Pam, depression is as scary as a baler, right?
Никто не совершает самоубийство потому, что работает с упаковочным прессом.
Nobody commits suicide because they work with a baler.
Уничтожь его в упаковочном прессе.
Stick it in the baler.
Показать ещё примеры для «baler»...
advertisement
упаковочный — shipping
Итак, все, что нам нужно, это одна упаковочная коробка и 100 белых мышей.
So all we need is one large shipping box and 100 white mice.
Ты сможешь принести мне с работы упаковочный ящик?
Can you bring me home a shipping crate from work?
Вероятно, просто помехи от металла в упаковочного ящика.
Probably just interference from the metal in the shipping crate.
У нас есть упаковочная коробка, которая привела нас к тебе, опознание от жены жертвы,
We have the shipping box that connects to you, a positive I.D. from the victim's wife,
Странно, что они допустили небрежность и оставили маску и упаковочную коробку, но догадались забрать подушку.
It's odd that they would be sloppy enough to leave behind a ski mask and a shipping box, but smart enough to take a bloodstained pillow?
Показать ещё примеры для «shipping»...
упаковочный — box
Я... старший региональный инспектор в упаковочной фирме.
I was a... regional collections supervisor for a box company.
Упаковочной фирме?
A box company?
А погоду предсказывать вас учили в упаковочной компании?
They teach you how to predict the weather at a box company?
Упаковочной фирмы?
A box company?
Ваша доля в Orange Futures взлетела до небес после того, как на Флориду обрушились штормы, и вы также стали главным акционером упаковочной фирмы в Тастине.
Your interest in Orange Futures skyrocketed after those tropical storms hit Florida, and you are now the majority shareholder for a box company in Tustin.