униженно — перевод на английский
Варианты перевода слова «униженно»
униженно — humiliated
Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены... на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме... превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Thus, as time went by, the chateau fell into disrepair. For the family fortunes were squandered upon the vain and selfish stepsisters, while Cinderella was abused, humiliated, and finally forced to become a servant in her own house.
— Я пришла сюда расстроенной и униженной.
I was upset, at the arrival, humiliated.
Потому что... Я чувствую униженной.
Because... I feel humiliated.
Хочешь видеть нас униженными?
Would you see us humiliated?
Вы показались Тони такой печальной и униженной, что она попросила меня остаться с вами.
Toni thought you looked so sad and humiliated, she told me to stay with you.
Показать ещё примеры для «humiliated»...
advertisement
униженно — humbled
Таким же, униженным.
The same man, humbled.
Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
For the man who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
Немного униженная.
A little humbled.
Великолепная Эми и униженный муж.
Amazing Amy and the Humbled Husband.
Они заставляют меня гордиться, даже если я унижен в другом.
They make me proud, even if I am humbled elsewhere.
Показать ещё примеры для «humbled»...
advertisement
униженно — mortified
Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
Mortified to have caused offense.
Я так унижена, Эми!
I was mortified, Amy!
Моя мать будет унижена.
My mother is gonna be mortified.
Я унижен.
I am mortified.
Глубоко унижен.
Absolutely mortified!
Показать ещё примеры для «mortified»...
advertisement
униженно — embarrassed
Он чувствовал себя униженным и ненужным.
He felt embarrassed and superfluous.
Еще больше унижена.
Further embarrassed.
Знаем, что ты обижен и унижен.
We know that you are hurt and embarrassed.
Обычно слишком унижены или напуганы.
Uh, usually too embarrassed or scared.
Бесформенный, бесполезный и униженный...
# Deformed, useless and embarrassed
Показать ещё примеры для «embarrassed»...
униженно — humiliation
Но от имени всех униженных...
Throughout humiliation.
Особенно после того, как был унижен и продан собственной дочерью.
Particularly after suffering the humiliation of being sold out by your very own daughter.
Вы же не хотите видеть меня униженным до такой степени?
I can't live with this humiliation
Я могу пропустить ужин, потому что я полностью унижена.
I can skip dinner now that I'm so full on humiliation.
Я просто клёвый игрок, увидевший красивую девушку-игрока, и готовый рискнуть быть униженным ради возможности поговорить с ней Что скажешь теперь? Ты научишь меня играть за чашкой кофе?
I'm just a chiseled gamer guy who saw a gorgeous gamer girl and was willing to risk total humiliation for a chance to talk to her after this is all over what do you say you teach me how to play over a cup of coffee?
Показать ещё примеры для «humiliation»...
униженно — debased
Не решит ли он, что король и его страна слабы? Унижены? Выставлены на посмешище?
That he would see the king and his country as anything but weak, debased, a laughing stock?
Мои слова ничего не стоят, потому что все они униженны своей же наживой
So it doesn't matter what I say, because everything has been debased that they've acquired.
и поскольку все, что они имеют, досталось им трусливым и коварным путем. Все они до одного — униженные.
and since they've acquired everything in a sneaky, underhand fight, they've debased everything.
И все до чего дотронется рука их, все чего они коснулись, униженно.
Because whatever they touch... -and they touch everything— they've debased.
Потому что, видишь ли, мир унижен.
Because, you see, the world has been debased.
униженно — feel
И в конце концов, он самодовольно оплатит счет и это сделает тебя таким униженным.
And then, he will smugly pay the check and make you feel so small.
Ну как тебе быть униженным перед всеми?
How's it feel to take it in front of everyone?
— Слушай, Энджи, мне жаль, что ты чувствуешь себя униженной.
Angie, look, I'm really sorry... that you feel passed around.
Не хотел бы быть на твоем месте сейчас, должно быть ты чувствуешь себя униженной.
Oh. I would hate to be you right now, with the shame you must be feeling.
чувствовали себя слабыми униженными, тогда Гитлер пришел к власти со своими маршами, флагами и все такое.
They felt small. And then Hitler comes along with the marching and the big show and the flags.